الكلام ضِدّ مُوَاب
1 مُحَاكَمَةْ مُوَابْ.
فِي لَيْلَةْ وَاحِدَةْ بَسْ، هِي أَدَّمَّرَتْ!
حِلَّةْ عَارْ الْفِي مُوَابْ بِقَتْ مَا فِيهَا.
أَيْوَى فِي اللَّيْلَةْ الْهِي أَدَّمَّرَتْ فَوْقهَا،
حِلَّةْ قِيرْ الْفِي مُوَابْ كُلَ بِقَتْ مَا فِيهَا!
2 وَ شَعَبْهَا قَاعِدِينْ يَبْكُوا وَ طَلَعَوْا
فِي الْبَكَانَاتْ الْعَالِيِينْ هَنَا الْعِبَادَةْ
الْفِي حِلَّةْ هَبَيْت وَ فِي حِلَّةْ دِيبُونْ.
نَاسْ مُوَابْ يُنُوحُوا
لِحِلَّالْ نَبُو وَ مِيدْبَا
وَ كُلَّ رُوسَيْهُمْ مُزَيَّنِينْ
وَ دُقُونْهُمْ مَقْطُوعِينْ مِنْ الْحِزِنْ.
3 وَ فِي الشَّوَارِعْ،
لَابْسِينْ خُلْقَانْ الْحِزِنْ
وَ فِي رُوسَيْ الْبُيُوتْ وَ النَّقَعَاتْ،
كُلُّهُمْ يُنُوحُوا وَ يَبْكُوا بِحِزِنْ.
4 وَ نَاسْ حَشْبُونْ وَ أَلِعَالَةْ
قَاعِدِينْ يِكَوْرُكُوا
وَ حِسُّهُمْ قَاعِدْ يِنْسَمِعْ
لَحَدِّي حِلَّةْ يَهَاصْ.
وَ فِي شَانْ دَا، عَسْكَرْ مُوَابْ يِعِيطُوا
وَ لَاكِنْ شَجَاعَةْ مَا عِنْدُهُمْ.
5 قَلْبِي أَنْجَرَحْ لِنَاسْ مُوَابْ.
الْمُعَرِّدِينْ مِنْهَا لِحْقَوْا
لَحَدِّي حِلَّالْ صُوغَرْ وَ عَقْلَتْ شَلِيشَةْ.
وَ قَاعِدِينْ يَطْلَعَوْا فِي قَوْز لُحِيتْ بِبَكِي
وَ يَصْرَخَوْا صِرَاخْ شَدِيدْ فِي دَرِبْ حُرُنَايِمْ.
6 أَشَانْ أَلْمِي رِجِلْ نِمْرِيمْ شِرِبْ
وَ الْقَشّ يِبِسْ.
وَ الْحَيَاةْ أَبَى مَا يُقُمّ
وَ الْخَضَارْ بِقِي مَا فِيهْ.
7 وَ فِي شَانْ دَا، هُمَّنْ شَالَوْا خُمَامْهُمْ الْفَضَّلْ
وَ وَدَّوْه غَادِي لِوَادِي الْقَنَ.
8 وَ كُرَوْرَاكْهُمْ أَنْسَمَعْ
فِي كُلَّ أَرْض مُوَابْ
وَ نُوَاحْهُمْ مَشَى
لَحَدِّي حِلَّةْ أَقْلَايِمْ
وَ وَصَّلْ لَحَدِّي بِيرْ إِيلِيمْ.
9 أَلْمِي دِيبُونْ مَلَانْ دَمّ
وَ اللّٰهْ قَالْ:
«أَنَا نِنَزِّلْ فِي دِيبُونْ
مَصَايِبْ زِيَادَةْ.
الدُّودْ يَكْتُلْ
الْمُعَرِّدِينْ هَنَا مُوَابْ
وَ يَاكُلْ الْفَضَّلَوْا فِي تُرَابْهَا.»
Hor ma ge ma yam Mowap-ma
(Yam sapitre d’a 15 ki 16-d’a, ang gol Jer 48)1 Wana ni zla d’a a dat yam suma Mowap-mid’a:
Gagazi, kur andjege d’a tud’a
a b’lak azì ma Ar ma Mowap-ma woyo,
mi mbut vama hawana;
gagazi, kur andjege d’a tud’a
a b’lak azì ma ngol ma Kir ma Mowap-ma woyo,
mi mbut vama hawana mi.
2 Suma Dibon-na a djak akulo kur gong nga fileina
yam yima ndingâ á tchina,
suma Mowap-ma a nga tchi yam Nebo ki Medeba,
a wel yazi woyo,
a tchau dudumazi woi pet mi.
3 A nga tit ir palumba ki baru d’a dodora ataziya,
a nga yor tazi akulo yam azuweina,
yam yima suma a tok tazi kuana mi.
Nge nge pî nga mi tchiya,
simina nga mi djang kä iramu.
4 Suma Hesbon-na ki suma Elale-na a nga er ad’uzi akulo,
suma a nga humuzi delezi sä woi Jahas.
Kayam ndata, azigar suma dur suma Mowap-ma
a nga tchi wulula, a nga zlak mi.
5 An nga ni tchi kurun krovo yam Mowap,
kayam sum matna a ring gak a i Sowar,
gak a mba Eglat-Selisiya.
Azi nga tchi irazi glovot
ata yima a nga djak akulo Luhit-na,
a nga tchi wulula irazi
kur glovot ta i Horonayim-mba
abo b’lak ka d’i mba kazid’a.
6 Mbiyo ma Nimrim-ma mi so woyo,
asuna mi so woyo,
gered’etna mi so woi mi,
asu ma nguloma nga d’uo d’a.
7 Kayam ndata, a yo ahle mazina ad’uzi d’a ara,
a i kahle suma a ngomozina sä
abo toliyon nda Da’ara woi hî.
8 Wulul mazid’a ti nde sä woi ir haga d’a Mowap-pa pepet,
tchi mazi ma hohoud’a mi i gak mi nde sä woi Eglayim,
tchi mazi máma mi nde sä woi Ber-Elim mi.
9 Toliyon nda Dimon-nda mba d’i mbut buzuna.
Ma didina mi dala:
An mba ni sunï ndak ka dinga yam suma Dimon-na,
an mba ni sunï azlona ata suma Mowap suma a sutna,
ata ad’uzi d’a ar yam andaga mazid’id’a mi.