إشَعْيا أتْنبّأ ضِدّ بلد الحَبَشَة
1 الْعَذَابْ لِلْبَلَدْ الْفَوْقهَا
سُفُنْ الْعِنْدُهُمْ شِرَاعْ
فِي طُولْ بُحُورْ الْحَبَشَةْ!
2 دِي الْبَلَدْ التِّرَسِّلْ سُفَرَاء بِالْبَحَرْ
فِي مَرَاكِبْ هَنَا بِرْدِي
الْيَمْشِي عَجَلَةْ فِي الْأَلْمِي.
يَا رُسُلْ، أَمْشُوا عَجَلَةْ!
أَمْشُوا لِلْأُمَّةْ
النَّاسْهَا طُوَالْ وَ مُلُسْ،
لِلشَّعَبْ الْمُخِيفِينْ فِي أَيِّ بَكَانْ.
أَيْوَى، هِي أُمَّةْ قَوِيَّةْ تَرْحَكْ كُلَّ شَيّءْ
وَ بُحُورْ يُشُقُّوا بَلَدْهَا.
3 أَسْمَعَوْا، إِنْتُو كُلُّكُو
الْقَاعِدِينْ فِي الْعَالَمْ،
إِنْتُو السَّاكْنِينْ فِي الْأَرْض!
وَكِتْ الرَّايَةْ يَرْفَعَوْهَا
فِي رُوسَيْ الْجِبَالْ، شِيفُوهَا!
وَ وَكِتْ يَضُرْبُوا الْبُوقْ،
أَسْمَعَوْه!
4 أَشَانْ دَاهُو اللّٰهْ قَالْ لَيِّ:
«مِنْ بَكَانِي، أَنَا نِشِيفْ وَ نَقْعُدْ سَاكِتْ
مِثِلْ الْحَرَّايْ الشَّدِيدَةْ فِي النَّهَارْ
وَ مِثِلْ سَحَابَايِةْ الْكَرَنْج فِي حَمُو وَكِتْ الْقَطِعْ.»

5 وَ قَبُلْ الْقَطِعْ،
وَكِتْ الْعِنَبْ نَوَّرْ خَلَاصْ
وَ وَكِتْ النُّوَّارْ بِقِي عِنَبْ نَجِيضْ،
الرَّبّ يَقْطَعْ الْفُرُوعْ بِالسَّكِّينْ
وَ يَمْرُقْ الْغُصُونْ
وَ يُخُطُّهُمْ طَرَفْ.
6 وَ مِثِلْ دَا، نَاسْ الْحَبَشَةْ
يِخَلُّوهُمْ لِصُقُورَةْ الْجِبَالْ
وَ لِحَيْوَانَاتْ الْكَدَادَةْ.
الصُّقُورَةْ يَاكُلُوهُمْ فِي وَكْت الصَّيْف
وَ حَيْوَانَاتْ الْكَدَادَةْ فِي وَكْت الشِّتَاءْ.
7 وَ فِي الْوَكِتْ دَا،
تِجِيبْ هَدَايَا لِلّٰهْ الْقَادِرْ،
الْأُمَّةْ النَّاسْهَا طُوَالْ وَ مُلُسْ
وَ شَعَبْهَا مُخِيفِينْ فِي أَيِّ بَكَانْ.
وَ هِي أُمَّةْ قَوِيَّةْ تَرْحَكْ كُلَّ شَيّءْ
وَ بُحُورْ يُشُقُّوا بَلَدْهَا.
وَ هِي تِجِيبْ هَدَايَا فِي جَبَلْ صَهْيُون
فِي الْبَكَانْ الْقَاعِدْ فَوْقَهْ أُسُمْ اللّٰهْ الْقَادِرْ.
Zla d’a a dat mi suma sun suma Etiyopi-nid’a
1 Alë! Ndak ambas sa gigingâ nga mi vet
ta sä abo alum ma Etiyopi-na woi hî d’a,
2 ndak nga d’i sun suma sunda
yam alum ma Nil-lâ kalum mba tchereuna.

Agi suma sun suma afefetna,
agi igi avo hi suma fuyogei suma
babagazi akulongôd’id’ina,
avo hi suma suma yam andagad’ina pet
a nga lazi mandarazina,
avo handjaf suma sib’ik suma
a nga miret mazi suma djangûna kä kasezina,
agi hulongôgi kur ambas magi
d’a aluma mi walat tei aduk tetenga.

3 Agi suma pet suma nga kaka kur duniyad’ina,
agi suma nga kak kä yam andagad’ina,
agi gologi drapo d’a taka
ata yima a pat akulo yam ahuniyônina,
agi humugi adifa ata yima a butna.
4 Kayam Ma didina mi dan ala:
An nga ni mbut tan ndoze hle tan á gola b’enek ki,
d’igi huwaka hafat ta b’o yinid’a na,
d’igi d’ugul la ti ge mbad’ïd’a ata yima fet awunid’a na.
5 Avok ka bei yima feta ndaka,
ata yima b’od’a yak keina,
ata yima b’od’a ti tchuk vuta ti nena,
a tchau abo guguzlud’a abot
ma gurei ma kukulurâ kä woyo,
a ka abo guguzlud’a abot ma sed’a,
a tchugum kä woi andaga.
6 Azi ki zla tazi pet a mba arazi woi
maluwei suma yam ahuniyô suma a te hliunina,
mamburei suma yam andagad’ina mi.
Aluwei suma te hliuna
a mba tchawalid’a ki hliwiziya,
amburei suma yam andagad’ina pet
a mba tchi vun simetna ki sed’ezi mi.

7 Kur atchogoi ndata, suma a mba mba ki he d’a hawad’a mi Ma didin ma ad’engêm kal petna. Ni he d’a hawad’a hi suma fuyogei suma babagazi akulongôd’id’ina. Ni suma suma yam andagad’ina pet a nga lazi mandarazina. Nandjaf suma sib’ik suma a nga miret mazi suma djangûna kä kasezi suma aluma mi wal ir ambas mazid’a woi tetengâ. A mba i ki sed’et ata yima Ma didin ma ad’engêm kal petna mi tak simiyêm mbei kua yam ahina d’a Siyon-ndina.