ملك بَابِل رسّل لحِزْقِيَّا
1 وَ فِي الْوَكِتْ دَا، مَلِكْ بَلَدْ بَابِلْ الْأُسْمَهْ مَرُودَكْ بَلَدَانْ وِلَيْد بَلَدَانْ رَسَّلْ جَوَابَاتْ وَ هَدِيَّةْ لِحِزْقِيَّا أَشَانْ هُو سِمِعْ كَدَرْ حِزْقِيَّا مِرِضْ وَ لِقِي الْعَافَيْ. 2 وَ حِزْقِيَّا فِرِحْ بِجَيَّةْ الْمُرَسَّلِينْ. وَ وَصَّفَاهُمْ الْمَخَازِنْ الْخَزَنَوْا فَوْقهُمْ الْأَشْيَاءْ الْغَالِيِّينْ مِثِلْ الْفُضَّةْ وَ الدَّهَبْ وَ الْعِطِرْ وَ الدِّهِنْ الْمُعَطَّرْ. وَ وَصَّفَاهُمْ كُلَّ مَخَازِنْ السِّلَاحْ وَ أَيِّ شَيّءْ الْقَاعِدْ فِي مَخَازِنَهْ. وَ مَا فِي شَيّءْ الْحِزْقِيَّا مَا وَصَّفَهْ لَيْهُمْ كَنْ فِي قَصْرَهْ وَلَّا فِي كُلَّ مَمْلَكَتَهْ.
3 وَ بَعَدْ دَا، النَّبِي إِشَعْيَا جَاءْ لِلْمَلِكْ حِزْقِيَّا وَ قَالْ لَيَّهْ: «النَّاسْ دَوْل جَوْا قَالَوْا لَيْك شُنُو؟ وَ هُمَّنْ جَايِينْ مِنْ وَيْن؟» وَ حِزْقِيَّا قَالْ: «هُمَّنْ جَايِينْ لَيِّ مِنْ بَعِيدْ، مِنْ بَلَدْ بَابِلْ!» 4 وَ إِشَعْيَا قَالْ: «شَافَوْا شُنُو فِي قَصْرَكْ؟» وَ حِزْقِيَّا قَالْ: «شَافَوْا كُلَّ شَيّءْ فِي قَصْرِي. مَا فِي شَيّءْ فِي مَخَازِنِي الْأَنَا مَا وَصَّفْتَهْ لَيْهُمْ!»
5 وَ خَلَاصْ، إِشَعْيَا قَالْ لَيَّهْ: «أَسْمَعْ كَلَامْ اللّٰهْ الْقَادِرْ! هُو قَالْ: 6 ‹دَاهُو يَجِي يَوْم وَاحِدْ، كُلَّ الْخُمَامْ الْفِي قَصْرَكْ وَ كُلَّ شَيّءْ الْجُدُودَكْ ضَمَّوْه مِنْ زَمَانْ لَحَدِّي الْيَوْم دَا، يِوَدُّوهْ فِي بَابِلْ. وَ شَيّءْ وَاحِدْ كُلَ مَا يِفَضِّلْ. وَ دَا، اللّٰهْ بَسْ قَالَهْ. 7 وَ يِشِيلُوا مِنْ عِيَالَكْ الْمَرَقَوْا مِنْ صُلْبَكْ، الْإِنْتَ وِلِدْتُهُمْ. وَ يِخَصُّوهُمْ وَ يَبْقَوْا عَبِيدْ فِي قَصِرْ مَلِكْ بَابِلْ.›» 8 وَ حِزْقِيَّا رَدَّ لِإِشَعْيَا وَ قَالْ: «كَلَامْ اللّٰهْ الْإِنْتَ قُلْتَهْ لَيِّ دَا، عَدِيلْ.» أَشَانْ هُو قَالْ فِي نَفْسَهْ: «أَنَا نِعِيشْ بِسَلَامْ وَ أَمَانْ فِي كُلَّ مُدَّةْ حَيَاتِي.»
Ezekiyas mi ve suma sunda hamul ma Babilon-na atamu
(Gol 2 Amul 20.12-19)1 Kur atchogoi ndata amul ma Babilon-na Merodak-Baladan Baladan goroma, mi hum ala Ezekiyas mi ve tugud’eid’a, mi tchol akulo. Kayam ndata, mi sunumï mam suma sunda ki mbaktumba ki he d’a hawad’a abozi mi. 2 Ezekiyas tam lum djivid’a. Mi tagazi aziyam ma mam nga mi ngom ahle mam suma guzuzi kal teglesâ kuana pet, nala, kawei ma hapma, lora, mbul ma his ma afufuîna ki mbul ma guzum kal teglesâ. Mi tagazi yima ahle mam suma ayîna a nga kuana kahlena pet suma a nga ata yi mam ma ngom ahlenina. Vama Ezekiyas arazizi bei taka ma kur aziyam ma amulina d’oze ma kur leu mambina pet nga d’i.
3 Bugola, Isai ma djok vun Alona mi mba gen amulâ Ezekiyas, mi dum ala: Sum ndazina a dangâ na ge? A tcholï ni lara ge?
Ezekiyas mi hulong dum ala: A tcholï ni yam andaga d’a Babilon-nda ata yima deina, a mba geven wana.
4 Isai mi dum kua ala: Azi golî me avo hatang nge?
Ezekiyas mi hulong dum ala: A wahle suma avo hatana pet. Vama ata yan ma ngom ahlena ma bei an tagazizina nga d’i!
5 Ata yi máma Isai mi dum ala: Ang hum zla d’a Ma didin ma ad’engêm kal petna mi data. 6 Mi dala: Gola! Bur tu ahle suma a nga kur aziyang ma amulina pet kahlena pet suma abuyong a togozi gak inina, a mba yozi izi Babilon pepet. Va mba ar ka hî d’i. 7 Azi mba yo grong ngolo suma dingâ, a mba mbud’uzi suma ngom aropma hur azì ma amula hamul ma Babilon-na.
8 Ezekiyas mi hulong de mi Isai ala: Zlad’a hi Ma didina d’a ang dandji wanda ni zla d’a djivid’a. Nala, an mba kak ki halasa ki djivid’a ata yima an nga ki iran tua na hina d’uo zu?