الحَيْوان الفسِل الأوّل
1 وَ أَنَا شِفْت حَيْوَانْ فَسِلْ مَارِقْ مِنْ أُسْط الْبَحَرْ. وَ عِنْدَهْ عَشَرَةْ قُرُونْ وَ سَبْعَةْ رَاسْ وَ أَيِّ قَرِنْ عِنْدَهْ تَاجْ صَغَيَّرْ. وَ أَيِّ رَاسْ عِنْدَهْ أُسُمْ مَكْتُوبْ فَوْقَهْ وَ الْكِلْمَةْ دِي تِوَصِّفْ كَلَامْ كُفُرْ. 2 وَ الْحَيْوَانْ دَا، هُو يِشَابِهْ مِثِلْ نِمِرْ وَ رِجِلَيْنَهْ مِثِلْ رِجِلَيْن الدُّبّ وَ قَدُّومَهْ مِثِلْ قَدُّومْ الدُّودْ. وَ الْغُولْ أَنْطَاهْ قُدُرْتَهْ وَ كُرْسِي حَقَّهْ وَ سُلْطَةْ كَبِيرَةْ بِلْحَيْن.
3 وَ رَاسْ وَاحِدْ مِنْ رُوسَيْ الْحَيْوَانْ عِنْدَهْ عَلَامَةْ مِثِلْ أَوَّلْ جَرَحَوْه وَ كَتَلَوْه وَ جِرَاحَهْ بِرِي. وَ كُلَّ نَاسْ الْأَرْض أَلْعَجَّبَوْا مِنْ الْحَيْوَانْ وَ قَمَّوْا يِتَابُعُوهْ. 4 وَ كُلَّ النَّاسْ سَجَدَوْا لِلْغُولْ أَشَانْ أَنْطَى قُدُرْتَهْ لِلْحَيْوَانْ دَا. وَ سَجَدَوْا لِلْحَيْوَانْ وَ قَالَوْا: «مَا فِي شَيّءْ قَادِرْ مِثِلْ الْحَيْوَانْ دَا. وَ الْيَقْدَرْ يِدَاوِسَهْ كُلَ مَا فِيهْ.»
5 وَ الْحَيْوَانْ عِنْدَهْ إِذِنْ أَشَانْ يِحَجِّي كَلَامْ هَنَا إِسْتِكْبَارْ وَ كُفُرْ. وَ عِنْدَهْ إِذِنْ أَشَانْ يَمْلُكْ فِي النَّاسْ مُدَّةْ 42 شَهَرْ. 6 وَ قَمَّ حَجَّى وَ كَلَّمْ كَلَامْ فَسِلْ ضِدّ اللّٰهْ وَ قَالْ كَلَامْ فَسِلْ فِي أُسُمْ اللّٰهْ وَ فِي مَسْكَنْ اللّٰهْ وَ فِي سُكَّانْ السَّمَاوَاتْ. 7 وَ عِنْدَهْ إِذِنْ أَشَانْ يِحَارِبْ الصَّالِحِينْ وَ يِنَّصِرْ فَوْقهُمْ. وَ عِنْدَهْ قُدْرَةْ فِي أَيِّ قَبِيلَةْ وَ شَعَبْ وَ لُغَّةْ وَ أُمَّةْ. 8 وَ كُلَّ سُكَّانْ الْأَرْض يَسْجُدُوا لَيَّهْ، يَعْنِي أَيِّ نَادُمْ الْأُسْمَهْ مَا مَكْتُوبْ فِي كِتَابْ الْحَيَاةْ. وَ الْكِتَابْ دَا هَنَا الْحَمَلْ الْمُقَدَّرْ لَيَّهْ مِنْ بِدَايَةْ الدُّنْيَا يَدْبَحَوْه وَ خَلَاصْ بِقِي ضَحِيَّةْ.
9 أَيِّ نَادُمْ الْعِنْدَهْ أَدَانْ،
خَلِّي يَسْمَعْ.
10 أَيِّ نَادُمْ الْمَكْتُوبْ فِي صَفَّهْ
يَكُرْبُوهْ فِي السِّجِنْ،
خَلِّي يَكُرْبُوهْ فِي السِّجِنْ.
وَ أَيِّ نَادُمْ الْمَكْتُوبْ فِي صَفَّهْ
يَكْتُلُوهْ بِالْسَّيْف،
خَلِّي يَكْتُلُوهْ.
وَ الْكَلَامْ دَا يِوَصِّفْ كَدَرْ الصَّالِحِينْ وَاجِبْ يَحْمَلَوْا التَّعَبْ بِصَبُرْ وَ إِيمَانْ.
الحَيْوان الفسِل التاني
11 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، أَنَا شِفْت حَيْوَانْ آخَرْ. هُو مَارِقْ مِنْ لُبّ الْأَرْض وَ عِنْدَهْ قُرُونْ إِتْنَيْن مِثِلْ قُرُونْ حَمَلْ وَ لَاكِنْ حِسَّهْ مِثِلْ حِسّ الْغُولْ. 12 وَ عِنْدَهْ إِذِنْ أَشَانْ يِسْتَعْمَلْ كُلَّ قُدْرَةْ الْحَيْوَانْ الْأَوَّلْ الْجَاءْ قِدَّامَهْ لِيَحْكِمْ النَّاسْ. وَ قَمَّ يَجْبُرْ كُلَّ سُكَّانْ الْأَرْض لِيَسْجُدُوا لِلْحَيْوَانْ الْأَوَّلْ الْجَرَحَوْه وَ كَتَلَوْه وَ جِرَاحَهْ بِرِي. 13 وَ سَوَّى عَجَايِبْ كُبَارْ لَحَدِّي نَادَى نَارْ أَشَانْ تَنْزِلْ مِنْ السَّمَاءْ فِي الْأَرْض قِدَّامْ كُلَّ النَّاسْ. 14 وَ غَشَّ كُلَّ سُكَّانْ الْأَرْض بِالْعَجَايِبْ الْعِنْدَهْ إِذِنْ يِسَوِّيهُمْ قِدَّامْ الْحَيْوَانْ الْأَوَّلْ. وَ أَمَرْ النَّاسْ أَشَانْ يَصْنَعَوْا صَنَمْ فِي صُورَةْ الْحَيْوَانْ الْجَرَحَوْه بِالْسَّيْف وَ مَاتْ وَ بَتَّانْ حِيِي. 15 وَ الْحَيْوَانْ التَّانِي عِنْدَهْ إِذِنْ أَشَانْ يَنْطِي رُوحْ لِصَنَمْ الْحَيْوَانْ الْأَوَّلْ وَ الصَّنَمْ كَلَّمْ. وَ أَمَرْ النَّاسْ أَشَانْ يَكْتُلُوا أَيِّ نَادُمْ الْيَابَى مَا يَسْجُدْ لَيَّهْ.
16 وَ بَتَّانْ، كُلَّ النَّاسْ مِنْ الصُّغَارْ لَحَدِّي الْكُبَارْ وَ مِنْ سِيَادْ الْمَالْ لَحَدِّي الْمَسَاكِينْ وَ مِنْ الْحُرِّينْ لَحَدِّي الْعَبِيدْ، الْحَيْوَانْ جَبَرَاهُمْ أَشَانْ يَقْبَلَوْا الْوَسِمْ الْيُخُطَّهْ لَيْهُمْ فِي إِيدْهُمْ الزَّيْنَةْ أَوْ فِي جَبْهِتْهُمْ. 17 وَ مِثِلْ دَا، مَا فِي أَيِّ نَادُمْ الْيَقْدَرْ يَشْرِي شَيّءْ وَلَّا يِبِيعْ شَيّءْ إِلَّا كَنْ الْوَسِمْ دَا قَاعِدْ فَوْقَهْ. وَ الْوَسِمْ دَا، هُو أُسُمْ الْحَيْوَانْ أَوْ نِمْرَةْ هَنَا أُسْمَهْ. 18 وَ خَلِّي النَّاسْ يِفَكُّرُوا فِي الْكَلَامْ دَا بِفِكِرْ عَدِيلْ. وَ خَلِّي النَّادُمْ الْفَاهِمْ يَحْسِبْ نِمْرَةْ الْحَيْوَانْ دِي أَشَانْ نِمِرْتَهْ دِي نِمْرَةْ إِنْسَانِيَّةْ وَ هِي 666.
Amburei suma mbàna
1 Bugola, an we ambur ma dingâ kadifa dogo ki yamba kid’iziya, mi ndeï kur alum ma ngolâ. Avavala ti nga yam adif ma lara ge pet, simi ma ngul Alona mi nga b’ira kam akulo mi. 2 Ambur ma an wuma, mi hle tamî d’igi sindilâ na, asemî d’igi ursâ na, vunamî d’igi azlona na. Dragona mi hum ad’eng mamba, mi hum zla mam mba amula ki yam mam mba te d’a ngola mi. 3 Ambur máma a kam yam mba tud’a mbilâ, mbil máma mi ndak á tchumu, wani mbil mam ma matna tchila. Suma yam andagad’ina pet a le atchap, a nga tit ad’u ambur máma. 4 Suma duniyad’a pet a nde kud’or dragon máma kayam mam had’eng mamba mambur máma, a kud’or ambur máma mi. A dala: Ni nge mi hle tam d’igi ambur máma na ge? Ni nge ndak á dur ayîna ki sed’em ge?
5 Ambur máma, a hum vun ma de zla d’a subur tad’a á ngul Alona. Mi fad’enga á le hina gak tilâ dok fid’i yam mbà. 6 Mi nde mi las Alona, nga mi ngulum simiyêm ki yi mam ma kaka ki suma sä kaka akulona pet mi. 7 Alona mi aram lovota á dur ayîna ki sum mama mi kus kazi mi. Mi fad’enga yam andjafâ pet, yam suma pet, yam vun ma ded’a pet, yam andjaf suma lara ge pet mi. 8 Suma yam andagad’ina pet a mba kud’uromu, nala, suma a b’irizi nga simiyêzi avok dei bei ad’u tinda hi duniyad’a kur mbaktum mba arid’a hi Gor timi ma a tchuma d’uo na.
9 Le sama nga ki humbina, ar mi hum djiviya. 10 Wani sama a ngam yam dangeinina, mba mi i kur dangeina; sama a ngam á tchid’a ki mbigeu d’a fiyakina, a mba tchum ki mi. Wana ni ve tad’a hi suma hAlona suma a he gagazid’ina.
11 Bugola, an we ambur ma dingâ mi ndeï kä aduk andagad’a kadifa mbà d’igi adifa hi gor timinid’a na, nga mi de zlad’a d’igi dragona na. 12 Nga mi lahlena pet avok ambur máma kad’enga hambur ma avok mamid’a mi. Nga mi le suma yam andagad’ina kad’enga á kud’or ambur ma avok ma mbil mam ma matna mi ndak á tchum ba wani mi tchilâ. 13 Ambur ma mbà máma mi lahle suma atchapma ngola gak akud’a ti tcholï akulo, nga d’i yak kä kus kus ir suma pet. 14 Mi vit suma yam andagad’ina woi kahle mam suma atchap suma a humzi á led’a avok ambur ma avok mámina. Mi de mi suma yam andagad’ina á yor vana á subur ambur ma a kam yam mbilâ ki mbigeu d’a fiyaka mi tchilâ. 15 Ambur ma mbà máma mi fad’enga á he muzuk ka arid’a mi vama a yorom ma ambur ma avok mámina, kayam va máma mi de zlad’a, mi ndak á tchi suma a min kud’urom mbuo na. 16 Ambur máma, mi le suma kad’enga pet, nala, gugureina ki suma nglona ki suma ndjondjoîna ki suma houd’a ki magumeina ki gro vuta á b’ir vama simata yam bigazi d’a ndjufa d’oze avoroziya. 17 Sama lara pî ma nga ki simiyê ambur máma d’oze nomro mamba d’uo na, mi ndak á guzî va d’oze mi ndak á guzï va woi d’uo mi.
18 Wana ni ned’a: Sama nga ki wad’ud’a, ar mi ndum nomrod’a hambur mámid’a; nomro ndata ni nomrod’a hi sanid’a. Nomro mamba ni kikis karagaya yam dok karagaya yam karagaya mi.