Saul mi kus yam suma Amon-na
1 Nahas amul ma Amon-na, mi mba, mi ndazì ma Jabes ma kur ambas sa Galät-tina durâ. Suma Jabes-sâ a dum ala: Ang djin vunang ki sed’emiya; ami gami yami kä ad’ung mi.
2 Nahas amul mama mi hulong dazi ala: Djiviya! Le an tcho nge nge pî adigagi iram mba ndjufâ woyo ni, bugola, an djin vunan ki sed’egiya. Hina wani, an mba ni mbut Israel-lâ pet vama ngula ir suma.
3 Suma nglo suma hur azì ma Jabes-sâ a dum ala: Ang hami burâ kid’iziya, ami i sunumi kur andaga d’a Israel-la pet. Le ami fami nga sama sud’umi d’uo ni, ami hulongômï geveng tua.
4 Suma sunda a i avo Gibeya, avo hi Saul, azi väd’u zla ndata mi suma; suma kur azina pet a wet tchina. 5 Saul mi tcholï abagei hur asinena kamuzlei mama, mi djop ala: Suma a tchi na nana ge?
Azi vum ad’u zla d’a suma sun suma tcholï Jabes-sâ a mba data. 6 Kid’a Saul mi hum zla ndatid’a, Muzu’â hAlonina mi surop kamu, hurum mi zal ngola. 7 Mi yo amuzleina kap, mi pawazi woyo, mi sun suma ki hliwizi abozi kur ambas sa Israel-la pet, mi dazi woi ala: Sama i nga ad’u an Saul ki Samuel á dur ayîna d’uo na, an mba ni pawam amuzlei mama woi hina dedege.
Israel-lâ a le mandarâ ngola yam Ma didina, a tok d’igi sama tuna na. 8 Saul mi i Bezek, mi ndumuziya; Israel-lâ ni 300.000, suma Juda-na ni 30.000. 9 A de mi suma sun suma a tcholï Jabes-sâ ala: Agi i dagi mi sum magina ala ndjivin falei ami mba sud’ugiya.
Kid’a suma sun ndazina a i de zla ndata mi suma avo Jabes-sîd’a, azi le furîd’a, 10 a de mi suma Amon-na ala: Ndjivin ami mba mbamiza; agi lagi vama hurugi mina ki sed’emiya.
11 Tcha ndjivinda Saul mi wal azigar mama irazi hindi. Kid’a yina lá fod’id’a, azi tchuk kur kangâ hi suma Amon-nina, a tchazi gak afata tchol faleya. Suma a arâ a b’rau woi yayak, a nga fe suma hina mbà ata yima tuna d’i.
12 Ata yi máma Israel-lâ a de mi Samuel ala: Suma a min ala Saul mi te kei d’uo na a nga ni lara ge? Hamï sum ndazina ami tchazi woyo.
13 Wani Saul mi dazi ala: Ar sa mi tchi sa kur bur ma inina d’i, kayam bur ma inina ni bur ma Ma didina mi sut Israel-lâ kurâ.
14 Bugola, Samuel mi de mi Israel-lâ ala: Mbei ïgi Gilgal, i dei zlad’a yam amula hi Saul-la de d’a dinga. 15 Suma pet a i Gilgal. Ata yi máma, a tinim amula kua avok Ma didina. Ni kua ba, azi he vama ngat buzu ma zlap darigïd’a mi Ma didina. Saul azi ki Israel-lâ pet a le furîd’a ngola heî.
شَاوُول فزع سُكّان يَابِيش
1 وَ بَعَدْ دَا، نَحَاشْ مَلِكْ بَنِي عَمُّونْ مَشَى فِي حِلَّةْ يَابِيشْ فِي تُرَابْ قِلْعَادْ وَ حَاصَرْهَا. وَ كُلَّ سُكَّانْ يَابِيشْ قِلْعَادْ قَالَوْا لَيَّهْ: «سَوِّي مَعَانَا مُعَاهَدَةْ وَ نَقْعُدُوا تِحْتَكْ.» 2 وَ نَحَاشْ قَالْ لَيْهُمْ: «تَمَامْ! كَنْ نِسَوِّي مَعَاكُو مُعَاهَدَةْ دَا، إِلَّا نِسِلّ كُلَّ عُيُونْكُو الزَّيْنَايَاتْ. وَ بَيْدَا، نِجِيبْ الْإِهَانَةْ فِي كُلَّ بَنِي إِسْرَائِيلْ.» 3 وَ شُيُوخْ يَابِيشْ قَالَوْا: «أَرْجَانَا سَبْعَةْ أَيَّامْ. نِرَسُّلُوا فِي كُلَّ بَلَدْ بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ كَنْ مَا لِقِينَا نَادُمْ يَفْزَعْنَا، خَلَاصْ نَمُرْقُوا وَ نَقْعُدُوا تِحْتَكْ.»
4 وَ وَكِتْ الْمُرَسَّلِينْ وَصَّلَوْا فِي حِلَّةْ شَاوُولْ الْأُسُمْهَا قِبَيْعَةْ، حَجَّوْا بِالْكَلَامْ دَا لِكُلَّ الشَّعَبْ وَ الشَّعَبْ قَمَّوْا يَبْكُوا بِحِسّ عَالِي. 5 وَ فِي الْوَكِتْ دَا، شَاوُولْ جَايِ مِنْ الزَّرَعْ وَرَاءْ بَقَرَهْ وَ قَالْ: «شُنُو الْبِقِي لِلشَّعَبْ وَ قَاعِدِينْ يَبْكُوا؟» وَ هُمَّنْ أَوْرَوْه بِالْخَبَرْ هَنَا نَاسْ يَابِيشْ. 6 وَ وَكِتْ شَاوُولْ سِمِعْ الْكَلَامْ دَا، طَوَّالِي رُوحْ اللّٰهْ نَزَلْ فَوْقَهْ وَ هُو زِعِلْ زَعَلْ شَدِيدْ. 7 وَ شَالْ بَقَرْ إِتْنَيْن دَبَحَاهُمْ وَ قَطَّعَاهُمْ وَ رَسَّلْ لَحَمْهُمْ فِي كُلَّ بَلَدْ إِسْرَائِيلْ. وَ قَالْ: «قُولُوا لِبَنِي إِسْرَائِيلْ: ‹أَيِّ نَادُمْ الْمَا مَرَقْ لِلْحَرِبْ وَرَاءْ شَاوُولْ وَ صَمُوِيلْ، بَقَرَهْ نِقَطِّعْهُمْ مِثِلْ دَا!›» وَ خَلَاصْ، خَوْف شَدِيدْ مِنْ اللّٰهْ دَخَلْ فِي قُلُوبْهُمْ وَ مَرَقَوْا كُلُّهُمْ مِثِلْ رَاجِلْ وَاحِدْ. 8 وَ فِي حِلَّةْ بَازَقْ، شَاوُولْ حَسَبْ عَسْكَرَهْ. وَ عَدَدْ رُجَالْ بَنِي إِسْرَائِيلْ 300 000 وَ رُجَالْ قَبِيلَةْ يَهُوذَا 30 000.
9 وَ النَّاسْ اللَّمَّوْا قَالَوْا لِلْمُرَسَّلِينْ الْجَوْا مِنْ حِلَّةْ يَابِيشْ قِلْعَادْ: «قُولُوا لِنَاسْكُو أَمْبَاكِرْ قَايْلَةْ يَلْقَوْا الْفَزَعْ.» وَ الْمُرَسَّلِينْ مَشَوْا وَ خَبَّرَوْا نَاسْ حِلَّةْ يَابِيشْ وَ هُمَّنْ فِرْحَوْا بِلْحَيْن بِالْخَبَرْ دَا. 10 وَ قَالَوْا لِبَنِي عَمُّونْ: «أَمْبَاكِرْ أَنِحْنَ نِسَلُّمُوا نُفُوسْنَا لَيْكُو وَ تِسَوُّوا فَوْقنَا كُلَّ شَيّءْ التِّدَوْرُوهْ.»
شَاوُول أنّصر في بني عَمُّون
11 وَ أَمْبَاكِرْ بِفَجُرْ بَدْرِي، شَاوُولْ قَسَّمْ عَسْكَرَهْ عَلَيْ تَلَاتَةْ بَكَانْ وَ هَجَمَوْا مُعَسْكَرْ بَنِي عَمُّونْ وَ كَتَلَوْهُمْ لَحَدِّي الْحَرَّايْ بِقَتْ قَايْلَةْ. وَ الْعَسْكَرْ الْفَضَّلَوْا شَتَّتَوْا مَرَّةْ وَاحِدْ، إِتْنَيْن مَاشِينْ سَوَا كُلَ مَا فِيهْ!
12 وَ كُلَّ النَّاسْ قَالَوْا لِصَمُوِيلْ: «يَاتُمَّنْ الْقَالَوْا: ‹شَاوُولْ مَا يَمْلُكْ فَوْقنَا؟› جِيبُوهُمْ هِنِي نَكْتُلُوهُمْ!» 13 وَ لَاكِنْ شَاوُولْ قَالْ: «فِي الْيَوْم دَا، مَا يَكْتُلُوا نَادُمْ وَاحِدْ كُلَ! أَشَانْ اللّٰهْ نَجَّى بَنِي إِسْرَائِيلْ فِي الْيَوْم دَا.»
14 وَ صَمُوِيلْ قَالْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ: «تَعَالُوا نَمْشُوا حِلَّةْ قِلْقَالْ لِنِجَدُّدُوا ثَبِّتِينْ الْمَلِكْ.» 15 وَ خَلَاصْ، كُلَّ بَنِي إِسْرَائِيلْ مَشَوْا لِحِلَّةْ قِلْقَالْ وَ ثَبَّتَوْا الْمَلِكْ شَاوُولْ قِدَّامْ اللّٰهْ. وَ قَدَّمَوْا ضَحَايَا سَلَامَةْ لِلّٰهْ. وَ بَعَدْ دَا، شَاوُولْ وَ كُلَّ بَنِي إِسْرَائِيلْ فِرْحَوْا فَرْحَةْ شَدِيدَةْ.