Alona ni ma nga mi ka sariya d’a iratina
1 Ni sawal la gile d’a Asaf mi hlata.
Alona mi nga tchola aduk tok ka ngol la sä akulod’a,
nga mi ka sariyad’a aduk suma a nga yazi ala alona na.
2 Mi dazi ala: Agi mba kagi sariyad’a bei d’ingêra
á djik suma asa’atna akulo hina gagak mindja ge?
Tchol ndjö3 Ar agi kagi sariya d’a d’ingêra
mi suma amangeîna ki suma hokuyod’a.
ar agi kagi sariya d’a d’ingêra
mi suma hohoud’a ki suma kid’aka mi.
4 Ar agi sud’ugi suma amangeîna ki suma houd’a,
ar agi prud’uzi woi abo suma asa’atna.
5 Kayam agi wagi nga va d’i, agi nga wad’ud’a d’uo mi,
agi nga tid’igi ni kur nduvunda.
Kayam ndata, ad’u ged’a handagad’id’a nga d’i giged’a.
6 An dala: Agi nalona,
agi ni Ma sä akulo ma kal teglesâ groma.
7 Wani agi mba bogi ni d’igi suma na,
agi mba pugugi ni d’igi ma ngol ma lara pî hina mi.
8 Alo mana, ang tchol akulo,
ang ka sariyad’a yam suma yam andagad’ina,
kayam angî Sala andjaf suma yam andagad’ina pet.
مَزْمُورْ لِأَسَافْ
1 الرَّبّ وَقَفْ فِي لُبّ مُجْتَمَعَهْ
وَ حَكَمْ بَيْن الْإِلٰـهَاتْ وَ قَالْ:
2 «لِمَتَى تَحْكُمُوا بِظُلُمْ
وَ تِمَيُّلُوا الشَّرِيعَةْ فِي شَانْ الْعَاصِيِينْ؟ وَقْفَةْ.
3 «أَحْكُمُوا بِالْحَقّ لِلضَّعِيفْ وَ الْأَتِيمْ
وَ سَوُّوا الْعَدَالَةْ لِلْمِسْكِينْ وَ الْفَقْرِي.
4 نَجُّوا الضَّعِيفْ وَ الْمِسْكِينْ
وَ خَلُّصُوهُمْ مِنْ إِيدْ الْعَاصِيِينْ.»
5 لَاكِنْ هُمَّنْ وَ لَا يَعَرْفُوا وَ لَا يَفْهَمَوْا
وَ يَمْشُوا فِي الضَّلَامْ
وَ كُلَّ أَسَاسْ الْأَرْض يِنْهَزَّ.
6 أَنَا قُلْت: «إِنْتُو إِلٰـهَاتْ
وَ إِنْتُو كُلُّكُو عِيَالْ الْعَالِي.
7 وَ لَاكِنْ إِنْتُو تُمُوتُوا مِثِلْ بَنِي آدَم
وَ تَقَعَوْا مِثِلْ شُيُوخْ.»
8 قُمّ، يَا رَبّ! أَحْكِمْ الْأَرْض!
أَشَانْ كُلَّ الْأُمَمْ وَرَثَتَكْ.