Alona ni ma nga mi ka sariya d’a iratina
1 Ni sawal la gile d’a Asaf mi hlata.

Alona mi nga tchola aduk tok ka ngol la sä akulod’a,
nga mi ka sariyad’a aduk suma a nga yazi ala alona na.

2 Mi dazi ala: Agi mba kagi sariyad’a bei d’ingêra
á djik suma asa’atna akulo hina gagak mindja ge?
Tchol ndjö
3 Ar agi kagi sariya d’a d’ingêra
mi suma amangeîna ki suma hokuyod’a.
ar agi kagi sariya d’a d’ingêra
mi suma hohoud’a ki suma kid’aka mi.
4 Ar agi sud’ugi suma amangeîna ki suma houd’a,
ar agi prud’uzi woi abo suma asa’atna.

5 Kayam agi wagi nga va d’i, agi nga wad’ud’a d’uo mi,
agi nga tid’igi ni kur nduvunda.
Kayam ndata, ad’u ged’a handagad’id’a nga d’i giged’a.
6 An dala: Agi nalona,
agi ni Ma sä akulo ma kal teglesâ groma.
7 Wani agi mba bogi ni d’igi suma na,
agi mba pugugi ni d’igi ma ngol ma lara pî hina mi.

8 Alo mana, ang tchol akulo,
ang ka sariyad’a yam suma yam andagad’ina,
kayam angî Sala andjaf suma yam andagad’ina pet.
مَزْمُورْ لِأَسَافْ
1 الرَّبّ وَقَفْ فِي لُبّ مُجْتَمَعَهْ
وَ حَكَمْ بَيْن الْإِلٰـهَاتْ وَ قَالْ:
2 «لِمَتَى تَحْكُمُوا بِظُلُمْ
وَ تِمَيُّلُوا الشَّرِيعَةْ فِي شَانْ الْعَاصِيِينْ؟ وَقْفَةْ.

3 «أَحْكُمُوا بِالْحَقّ لِلضَّعِيفْ وَ الْأَتِيمْ
وَ سَوُّوا الْعَدَالَةْ لِلْمِسْكِينْ وَ الْفَقْرِي.
4 نَجُّوا الضَّعِيفْ وَ الْمِسْكِينْ
وَ خَلُّصُوهُمْ مِنْ إِيدْ الْعَاصِيِينْ.»

5 لَاكِنْ هُمَّنْ وَ لَا يَعَرْفُوا وَ لَا يَفْهَمَوْا
وَ يَمْشُوا فِي الضَّلَامْ
وَ كُلَّ أَسَاسْ الْأَرْض يِنْهَزَّ.

6 أَنَا قُلْت: «إِنْتُو إِلٰـهَاتْ
وَ إِنْتُو كُلُّكُو عِيَالْ الْعَالِي.
7 وَ لَاكِنْ إِنْتُو تُمُوتُوا مِثِلْ بَنِي آدَم
وَ تَقَعَوْا مِثِلْ شُيُوخْ.»

8 قُمّ، يَا رَبّ! أَحْكِمْ الْأَرْض!
أَشَانْ كُلَّ الْأُمَمْ وَرَثَتَكْ.