Mbiyo ma lau ma kur gong nga kud’orina
1 Sa máma mi hulongônï avun agre’â hi gong nga kud’ora hAlonid’ina. An gol wani, mbina nga mi djangî kä ad’u vun gonga abo ma yorogona kayam gong nga kud’ora hAlonid’a irat nabo ma yorogona. Mbina nga mi djangî kä kur gong ndata abo ma sutna, mi kal abo ma sutna hi yima ngal ahle suma ngat buzunina mi. 2 Sa máma mi ndan ndei abu avun agrek ma abo ma norîna, mi nguyun gulumuna gak avun agrek ma abo ma yorogona. An gol wani, mbina nga mi djang ngei abu abo ma sutna hi vun agrek mámina.
3 Sa máma mi i abo ma yorogona, mi yo ziyo ma nga yina, mi nga yina metred’a kikis vahl. Bugola, mi dan ala an djak mbina. Wani mbina mi mban kokod’asenu. 4 Mi nga yina kua metred’a kikis vahl, mi dan ala an djak mbina kua. Wani mbina mi mban akulo vun guguvan mbeî. Mi nga yina kua metred’a kikis vahl, mi dan ala an djak mbina. Wani mbina mi mban akulo furun mbeî. 5 Mi nga yina á dabid’a kua metred’a kikis vahl, wani an ndak á djak mbina d’uo d’a, kayam mbina mi mbut ni toliyon nda zul la yiyik ka sana mi ndak á djagat tuo d’a.
6 Mi dan ala: Ang gor sana, ang we djivi ko zu? Mi hulongôn avun toliyon ndata. 7 Ata yima mi hulongônina, an waguna ablaud’a nga avun toliyonda abo hî abo hî. 8 Mi dan kua ala: Mbiyo máma mba mi djang iram abo ma yorogona, mi djak mi i kur hor ra Jurdê-d’a gak mi mba kur apo d’a Matna. Ata yima mi kal kur apod’ina, mbiyo mat ma ndjuvuna mba mi mbut adjib’eta. 9 Ata yima lara ma mbiyo máma mba mi i kuana, ahle suma arina ad’u andjavazi teteng ki kulufâ a mba zul ngola, kayam mbiyo máma mi mbut mbiyo ma ndjuvuna adjib’eta, ahlena pet a mba kak karid’a mi. 10 Bugola, suma tchiuna a mba tchol avun mbiyo máma. Tinï ad’ud’a En-Gedi dei gak mba En-Eglayim a mba war abei mazina kua. A mba vik andjaf kulufâ teteng d’igi andjaf kuluf ma nga kur alum ma ngol ma Mediterane-na na. 11 Wani hora kapo d’a gurei d’a avun apo d’a Matnid’a, a mba mbut adjib’eta d’i, a mba arazi ni yam ndjuvuna tua. 12 Andjaf agu ma vuta teteng mba mi wul avun toliyonda abo hî abo hî. Humam mba d’i so d’i, mba mi ba bei vuta d’i, mba mi vut ni tilâ ki tilâ, kayam mbiyo ma nga mi djangî woi kur gong nga kud’ora hAlonid’ina, nga mi i kä ad’umu. Vud’um mba d’i mbut ni tena hi sumina, humam mba d’i mbut ni kuma ma sut suma mi.
Ma didina mi tin hagad’a hi Israel-lîd’a
13 Salad’a Ma didina mi dala: Wana ni hagad’a hambas sa agi mba b’rawagizi djona mandjafâ hi Israel ma dogo yam mbànid’a. Andjafâ hi Josef-fâ mba mi fe b’raud’a yam mbà. 14 Agi mba b’rawagi djona aduk tagi tu. Kayam an gun tan mabuyogi ngolo á hazi ambas ndata djona, ti mba d’i arî djo magina.
15 Haga d’a abo ma norîd’a mba d’i tinï ad’ud’a avun alum ma ngol ma Mediterane-na, mba d’i hleï kur lovot ta kal Hetlon ki Lebo-Hamat ki Sedat-ta. 16 Mba d’i hleï kur azì ma nglo ma Berota-na ki ma Sibrayim-ma suma yam andaga d’a Damas-sa kandaga d’a Hamat-tina, mba d’i hleï kur lovot ta kal kur azì ma ngol ma Haser-Tikon ma go ki hagad’a hi Hauran-ndina. 17 Hina haga d’a abo ma norîd’a mba d’i tinï ad’ud’a avun alum ma ngol ma Mediterane-na dei, mba d’i i gak Hasar-Enon abo ma yorogona. Andaga d’a Damas-sa ki d’a hi Hamat-ta ni haga d’a abo ma norîd’a. Wana ni haga d’a abo ma norîd’a.
18 Haga d’a abo ma yorogonid’a mba d’i tinï ad’ud’a ni aduk Damas ki Hauran, mba d’i hleï kur lovota halum ma Jurdê-nid’a aduk ambas sa Galät-ta kambas sa Israel-la, mba d’i i gak kur azì ma Tamar ma avun apo d’a Matnina. Wana ni haga d’a abo ma yorogonid’a.
19 Haga d’a abo ma sutnid’a mba d’i tinï ad’ud’a ni Tamar dei gak ti mba kur mbiyo ma Meriba ma Kades-sâ, mba d’i hleï kur lovot ta i avun toliyon nda Ezipte-d’a gak mba d’i i avun alum ma ngol ma Mediterane-na. Wana ni haga d’a abo ma sutnid’a.
20 Haga d’a abo ma fladegenid’a nalum ma ngol ma Mediterane-na tinï ad’ud’a abo ma sutna dei gak mba d’i i Lebo-Hamat abo ma norâ. Wana ni haga d’a abo ma fladegenid’a.
21 Agi mba b’rawagi andaga ndata aduk andjafâ hi sum maginina. 22 Agi mba b’rawagi andagad’a aduk tagi ki togina, kangoyogei suma a mba kak adigagi suma a mba vut grona adigagina mi. Ar agi lagi ki sum ndazina d’igi agi nga lagi ki Israel-lâ na. Ar ma lara pî mi fe djo mama aduk andjafâ hi Israel-lîna. 23 Sama lara pî adigazi mba mi fe djo mama naduk andjaf ma mam mba mi kak adigama. An Salad’a Ma didina ni de na.
عَيْن ألْمي الجاري من بيت اللّه
1 وَ الرَّاجِلْ وَدَّانِي عَلَيْ مَدَخَلْ الْبَيْت الْمُقَدَّسْ. وَ دَاهُو أَلْمِي مَارِقْ مِنْ تِحِتْ الْبَيْت مِنْ نُصَّهْ الصَّبْحَانِي أَشَانْ الْبَيْت مُوَجِّهْ صَبَاحْ. وَ الْأَلْمِي سَالْ عَلَيْ الْوَطِي وَ جَرَى وَطِي الْمَدْبَحْ. 2 وَ الرَّاجِلْ مَرَقَانِي بِبَيْت الْمَدَخَلْ الْمُنْشَاقِي وَ حَوَّقَانِي فِي الْفَضَايْ الْبَرَّانِيَّةْ لَحَدِّي بَيْت الْمَدَخَلْ الصَّبْحَانِي. وَ دَاهُو أَلْمِي جَارِي وَطِي الْبَابْ دَا.
3 وَ الرَّاجِلْ مَرَقْ عَلَيْ الصَّبَاحْ وَ الْحَبِلْ الْيِقَاوُسُوا بَيَّهْ فِي إِيدَهْ. وَ مِنْ الْبَابْ، هُو كَالْ 1 000 دُرَاعْ بَرَّا. وَ هِنَاكْ، قَطَّعَانِي الْأَلْمِي وَ الْأَلْمِي لِحِقْ سِيقَانِي. 4 وَ بَتَّانْ كَالْ 1 000 دُرَاعْ وَ قَطَّعَانِي الْأَلْمِي وَ الْأَلْمِي لِحِقْ رِكَبِّي. وَ بَتَّانْ كَالْ 1 000 دُرَاعْ وَ قَطَّعَانِي الْأَلْمِي وَ الْأَلْمِي لِحِقْ صُلْبِي. 5 وَ بَتَّانْ كَالْ 1 000 دُرَاعْ وَ الْأَلْمِي بِقِي وَادِي الْمَا نَقْدَرْ نَقْطَعَهْ أَشَانْ الْأَلْمِي غَرِيقْ وَ إِلَّا نَادُمْ يُعُومْ. وَ دَا وَادِي الْأَبَداً نَادُمْ مَا يَقْدَرْ يَقْطَعَهْ.
6 وَ هُو قَالْ لَيِّ: «يَا إِبْن آدَمْ، إِنْتَ قَاعِدْ تِشِيفْ وَلَّا؟» وَ هُو وَدَّانِي وَ قَبَّلَانِي فِي خَشُمْ الْوَادِي. 7 وَ وَكِتْ قَبَّلَانِي، دَاهُو أَنَا شِفْت شَدَرْ كَتِيرْ فِي خَشُمْ الْوَادِي جَايْ وَ جَايْ. 8 وَ هُو قَالْ لَيِّ: «الْأَلْمِي دَا يَمْشِي عَلَيْ بَلَدْ الصَّبَاحْ وَ يَمْشِي لِوَادِي الْأُرْدُنْ وَ يَدْخُلْ فِي الْبَحَرْ الْمَيِّتْ. وَ وَكِتْ أَلْمِي مِنْ الْعَيْن دِي يَدْخُلْ فِي الْبَحَرْ الْمَيِّتْ، كُلَّ أَلْمِي الْبَحَرْ دَا يَبْقَى حَلُو. 9 وَ فِي أَيِّ بَكَانْ الْيَدْخُلْ فَوْقَهْ الْأَلْمِي دَا، الْمَخْلُوقِينْ الْحَيِّينْ يَبْقَوْا كَتِيرِينْ وَ يِعِيشُوا. وَ الْحُوتْ يَبْقَى كَتِيرْ زِيَادَةْ أَشَانْ أَلْمِي الْعَيْن دِي يَجِي وَ يِسَوِّي أَلْمِي الْبَحَرْ دَا حَلُو. وَ الْحَيَاةْ تُكُونْ فِي أَيِّ بَكَانْ الْيَدْخُلْ فَوْقَهْ الْأَلْمِي دَا. 10 وَ خَلَاصْ، الْحَوَّاتِينْ يَقْعُدُوا فِي خَشُمْ الْأَلْمِي وَ مِنْ عَيْن جِدِي لَحَدِّي عَيْن عَقْلَايِمْ يَبْقَى بَكَانْ الْيُشُرُّوا فَوْقَهْ الشُّرُكَّ. وَ نَفَرْ الْحُوتْ فِي الْبَحَرْ الْمَيِّتْ يَبْقَى كَتِيرْ مِنْ نَفَرْ الْحُوتْ فِي الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ. 11 وَ لَاكِنْ أَلْمِي رُهُودَهْ وَ بِرَكَّهْ مَا يَبْقَى حَلُو وَ لَاكِنْ يَقْعُدْ أَشَانْ يَلْقَوْا مِنَّهْ مِلِحْ. 12 وَ فِي خَشُمْ الْوَادِي جَايْ وَ جَايْ، يُقُمّ نَفَرْ كَتِيرْ هَنَا شَدَرْ الْعِنْدُهُمْ عِيَالْ. وَرْشَالْهُمْ أَبَداً مَا يَيْبَسْ وَ عِيَالْهُمْ مَا يِكَمُّلُوا. وَ هُمَّنْ يَلْدَوْا فِي أَيِّ شَهَرْ أَشَانْ الْأَلْمِي دَا مَارِقْ مِنْ الْبَيْت الْمُقَدَّسْ. وَ عِيَالْهُمْ، يَاكُلُوهُمْ وَ وَرْشَالْهُمْ يَنْطِي الْعَافَيْ.»
حُدود البلد
13 وَ اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: «دَاهُو حُدُودْ الْبَلَدْ التِّقَسُّمُوهَا وَرَثَةْ أَمْبَيْنَاتْكُو إِنْتُو قَبَايِلْ بَنِي إِسْرَائِيلْ الْأَتْنَا عَشَرْ. وَ ذُرِّيَّةْ يُوسُفْ قِسِمْهُمْ يَبْقَى مَرَّتَيْن. 14 وَ تَلْقَوْا وَرَثَتْكُو أَمْبَيْنَاتْكُو سَوَا سَوَا أَشَانْ أَنَا حَلَفْت وَ قُلْت نَنْطِيهَا لِجُدُودْكُو. وَ الْبَلَدْ دِي تَبْقَى لَيْكُو وَرَثَةْ.
15 «وَ دَاهُو حُدُودْ الْبَلَدْ. فِي الْمُنْشَاقْ، الْحُدُودْ يُقُمُّوا مِنْ الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ وَ يَمْشُوا لَحَدِّي دَرِبْ حَتْلُونْ وَ لَحَدِّي صَدَادْ 16 وَ حَمَاتْ وَ بِرُوتَةْ وَ سِبْرَايِمْ أَمْبَيْن أَرْض دِمَشْق وَ أَرْض حَمَاتْ وَ مِنْ حَصَرْ تِكُونْ عَلَيْ حُدُودْ حَوْرَانْ. 17 وَ مِثِلْ دَا، الْحُدُودْ يَمْشُوا مِنْ الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ لَحَدِّي حَصَرْ عَيْنَانْ فِي أَرْض دِمَشْق وَ يُفُوتُوا أَرْض حَمَاتْ عَلَيْ جِيهَةْ الْمُنْشَاقْ.
18 «وَ فِي الصَّبَاحْ، الْحُدُودْ يُقُمُّوا مِنْ بَيْن حَوْرَانْ وَ أَرْض دِمَشْق وَ يَمْشُوا بَيْن قِلْعَادْ وَ بَلَدْ إِسْرَائِيلْ. وَادِي الْأُرْدُنْ يَبْقَى حُدُودْكُو لَحَدِّي الْبَحَرْ الْمَيِّتْ. وَ دَا عَلَيْ جِيهَةْ الصَّبَاحْ.
19 «وَ فِي الْوَطِي فِي صَحَرَاءْ نَقَبْ، الْحُدُودْ يُقُمُّوا مِنْ تَامَارْ وَ يَمْشُوا لَحَدِّي أَلْمِي مَرِيبَةْ هَنَا قَادِشْ وَ لَحَدِّي وَادِي مَصِرْ وَ لَحَدِّي الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ. وَ دَا عَلَيْ جِيهَةْ النَّقَبْ فِي الْوَطِي.
20 «وَ فِي الْغَرِبْ، الْحُدُودْ هُمَّنْ الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ. وَ الْحُدُودْ يَمْشُوا مِنْ حُدُودْ الْوَطِي لَحَدِّي بَكَانْ الْمُقَابِلْ لَبُو حَمَاتْ فِي الْمُنْشَاقْ. وَ دَا عَلَيْ جِيهَةْ الْغَرِبْ.
21 «يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ، قَسُّمُوا الْبَلَدْ دِي أَمْبَيْنَاتْكُو حَسَبْ قَبَايِلْكُو. 22 وَ قَسُّمُوا الْبَلَدْ دِي وَرَثَةْ أَمْبَيْنَاتْكُو بِأَمْ عِيَيْدَاتْ لِنُفُوسْكُو وَ الْأَجَانِبْ السَّاكْنِينْ مَعَاكُو وَ وِلْدَوْا عِيَالْهُمْ فِي أُسُطْكُو وَ بِقَوْا مُوَاطِنِينْ مَعَاكُو إِنْتُو بَنِي إِسْرَائِيلْ. وَ هُمَّنْ يَلْقَوْا قِسِمْهُمْ هَنَا الْبَلَدْ دِي بِأَمْ عِيَيْدَاتْ مَعَاكُو فِي لُبّ قَبَايِلْ بَنِي إِسْرَائِيلْ. 23 وَ لِأَيِّ أَجْنَبِي، تَنْطُوهْ وَرَثَتَهْ فِي لُبّ الْقَبِيلَةْ الْهُو سَاكِنْ مَعَاهَا.» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ.