Haga d’a Kanan-nda
1 Ma didina mi de mi Moise ala: 2 Ang he vuna mi Israel-lâ, ang dazi ala: Ma didina mi dala: Fata agi mba kalagi kur ambas sa Kanan-ndid’a, haga mat ta wanda mba d’i arî djo magina. 3 Andaga magi d’a abo ma sutnid’a mba d’i tinï ad’uda ni hur ful ma Tisin-na go ki Edom. Hina wani, haga magid’a mba d’i tchol avun dabid’a hapo d’a Matna abo ma yorogona. 4 Ti mba d’i kongî abo ma sut ma djak akulo aduk ahina d’a Akrabim-mbina, ti i Tisin, ti kal gak ti i abo ma sutna hi Kades-Barneya-na, mba d’i i Hasar-Adar gak Asmon. 5 Ti tchol Asmon, ti kong gak ti i avun toliyon nda Ezipte-d’a á dabï avun alum ma ngol ma Mediterane-na.
6 Haga magi d’a abo ma fladegenid’a nalum ma ngol ma Mediterane-na. Ni mam ba, mba mi ar haga magi d’a abo ma fladegenid’a.
7 Wana ni haga magi d’a abo ma norîd’a: Tinï ad’ud’a avun alum ma ngol ma Mediterane-na, agi wagat gak i gattcha yam ahina d’a Hor-ra. 8 Tchol yam ahina d’a Hor-ra, agi it gak Hamat, agi mbat Sedat. 9 Ti mba d’i i gak Zifron, mba d’i dabï Hasar-Enan. Wana ni haga magi d’a abo ma norîd’a.
10 Agi wagagi haga d’a abo ma yorogonid’a: Ti tcholï Hasar-Enan, ti mba Sefam. 11 Ti tcholï Sefam, ti i irat abo ma Ribla abo ma yorogona hi Ayin-na, ti kal gak ti hleï avun alum ma Kinerot-na abo ma yorogona, 12 ti kal i avun alum ma Jurdê-na á i kur apo d’a Matna. Wana nambas magid’a ki haga mat ta nguyuta.
13 Moise mi djok vun ma he máma mi Israel-lâ, mi dazi ala: Wana nambas sa agi mba b’rawat ki togina d’a Ma didina mi he vuna kat á hat mandjaf ma zlengâ kabona tuna, 14 kayam andjafâ hi Ruben-na kandjafâ hi Gad-na kabo andjafâ hi Manase-na a yo djo mazina ad’u andjafâ habuyozina da’. 15 Andjaf ma mbà kabo máma mi yo djo mama abo ma yorogona abo alum ma Jurdê-na woi hî ngagad’a yam Jeriko d’ar.
16 Ma didina mi de mi Moise ala: 17 Wana ni simiyê suma a mba b’rawagi ambasa adigagina: Ni ma ngat buzuna Elazar ki Josue Nun goroma. 18 Agi yogi suma nglona ad’u andjafâ gagang á b’rau ambasa. 19 Wana ni simiyê sum ndazina:
Ma ad’u andjafâ hi Juda-nina ni Kalep Jefune goroma:
20 Ma ad’u andjafâ hi Simeon-nina ni Samuel Amihut goroma:
21 Ma ad’u andjafâ hi Benjamin-nina ni Elidat Kislon goroma;
22 Ma ad’u andjafâ hi Dan-nina ni Buki Jogli goroma;
23 Aduk Josef groma, ma ad’u andjafâ hi Manase-nina ni Haniyel Efot goroma;
24 Ma ad’u andjafâ hi Efraim-mina ni Kemuwel Siftan goroma;
25 Ma ad’u andjafâ hi Zabulon-nina ni Elisafan Parnak goroma;
26 Ma ad’u andjafâ hi Isakar-rîna ni Paltiyel Azan goroma;
27 Ma ad’u andjafâ hi Aser-rîna ni Ahihut Selomi goroma;
28 Ma ad’u andjafâ hi Neftali-nina ni Pedahel Amihut goroma.
29 Wana ni suma Ma didina mi hazi vuna á b’rau ambas sa Kanan-nda aduk Israel-lîna.
حُدود البلد
1 وَ اللّٰهْ حَجَّى لِمُوسَى وَ قَالْ: 2 «أَنْطِي أَمُرْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ وَ قُولْ لَيْهُمْ: ‹وَكِتْ تَدْخُلُوا فِي بَلَدْ كَنْعَانْ، دِي هِي الْبَلَدْ التَّبْقَى لَيْكُو وَرَثَةْ وَ دَاهُو حُدُودْهَا.
3 «‹مِنْ الْجُنُوبْ، حُدُودْكُو يَبْدَوْا مِنْ صَحَرَاء سِينْ قَرِيبْ لِبَلَدْ أَدَوْم. وَ الْحُدُودْ دَوْل يَبْدَوْا مِنْ صَبَاحْ لِلنُّصّ الْجُنُوبِي هَنَا الْبَحَرْ الْمَيِّتْ. 4 وَ بَتَّانْ حُدُودْكُو يِحَوُّقُوا بِجُنُوبْ لِقِيزَانْ الْعَقَارِبْ وَ يِعَدُّوا بِصَحَرَاء سِينْ لَحَدِّي جُنُوبْ قَادِشْ بَرْنِيعَ. وَ مِنْ قَادِشْ بَرْنِيعَ، حُدُودْكُو يَمُرْقُوا عَلَيْ حَصَرْ أَدَّارْ لَحَدِّي عَصْمُونْ. 5 وَ مِنْ عَصْمُونْ، حُدُودْكُو يِحَوُّقُوا بِوَادِي مَصِرْ لَحَدِّي الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ الْمُتَوَسِّطْ.
6 «‹وَ مِنْ الْغَرِبْ، الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ يَبْقَى لَيْكُو حُدُودْ وَ دَوْل بَسْ حُدُودْكُو مِنْ الْغَرِبْ.
7 «‹وَ مِنْ الْمُنْشَاقْ، دَاهُو حُدُودْكُو. سَوُّوا حُدُودْكُو مِنْ الْبَحَرْ الْأَبْيَضْ لَحَدِّي جَبَلْ هَوْر. 8 وَ بَتَّانْ حُدُودْكُو سَوُّوهُمْ مِنْ جَبَلْ هَوْر لَحَدِّي لَبُو حَمَاتْ. وَ مِنْ الْبَكَانْ دَا، الْحُدُودْ يَمْشُوا لَحَدِّي صَدَادْ 9 وَ زِفْرُونْ وَ يَقِيفُوا فِي حَصَرْ عَيْنَانْ. وَ دَوْل يَبْقَوْا حُدُودْكُو مِنْ الْمُنْشَاقْ.
10 «‹وَ مِنْ الصَّبَاحْ، سَوُّوا حُدُودْكُو مِنْ حَصَرْ عَيْنَانْ لَحَدِّي شَفَامْ. 11 وَ مِنْ شَفَامْ، الْحُدُودْ يَمْشُوا لَحَدِّي رِبْلَةْ صَبَاحْ لِلْعَيْن وَ مِنْهَا، الْحُدُودْ يَمْشُوا عَلَيْ الْقِيزَانْ الْقَاعِدِينْ صَبَاحْ لِبَحَرْ الْجَلِيلْ. 12 وَ فِي الأَخِيرْ، الْحُدُودْ يَدْخُلُوا بَحَرْ الْأُرْدُنْ وَ مِنَّهْ لَحَدِّي الْبَحَرْ الْمَيِّتْ. وَ دِي بَلَدْكُو بِكُلَّ حُدُودْهَا.›»
13 وَ مُوسَى أَمَرْ بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ قَالْ: «دِي الْبَلَدْ التِّقَسُّمُوهَا بِأَمْ عِيَيْدَاتْ وَ اللّٰهْ أَمَرْ يِقَسُّمُوهَا أَمْبَيْنَاتْ التِّسْعَةْ قَبَايِلْ وَ نُصّ قَبِيلَةْ. 14 أَشَانْ الْقَبَايِلْ الْآخَرِينْ، يَعْنِي عَايِلَةْ رَأُوبِينْ وَ عَايِلَةْ قَادْ وَ عَايِلَةْ نُصّ قَبِيلَةْ مَنَسَّى، لِقَوْا وَرَثَتْهُمْ خَلَاصْ. 15 الْقَبَايِلْ الْإِتْنَيْن وَ نُصّ الْقَبِيلَةْ دَوْل لِقَوْا وَرَثَتْهُمْ غَادِي صَبَاحْ لِبَحَرْ الْأُرْدُنْ مُقَابِلْ أَرِيحَا.»
أَلِعَازَر و يَشُوع قسّموا البلد
16 وَ اللّٰهْ حَجَّى لِمُوسَى وَ قَالْ: 17 «دَاهُو أَسَامَيْ الرُّجَالْ الْيِقَسُّمُوا لَيْكُو وَرَثَتْكُو هَنَا الْبَلَدْ. وَ هُمَّنْ رَاجِلْ الدِّينْ أَلِعَازَرْ وَ يَشُوعْ وِلَيْد نُونْ. 18 وَ تِشِيلُوا مَعَاهُمْ شَيْخ وَاحِدْ مِنْ أَيِّ قَبِيلَةْ لِيِقَسُّمُوا الْبَلَدْ. 19 وَ دَاهُو أَسَامَيْ النَّاسْ دَوْل.
مِنْ قَبِيلَةْ يَهُوذَا، كَالِبْ وِلَيْد يَفُونَى.20 وَ مِنْ قَبِيلَةْ شِمْعُونْ، شَمُوِيلْ وِلَيْد عَمِهُودْ.21 وَ مِنْ قَبِيلَةْ بَنْيَامِينْ، أَلِدَادْ وِلَيْد كِسْلُونْ.22 وَ مِنْ قَبِيلَةْ دَانْ، الشَّيْخ بُقِي وِلَيْد يُقْلِي.23 وَ مِنْ ذُرِّيَّةْ يُوسُفْ كَمَانْ، مِنْ قَبِيلَةْ مَنَسَّى، الشَّيْخ حَنِّيِيلْ وِلَيْد إِيفُودْ24 وَ مِنْ قَبِيلَةْ أَفْرَايِمْ، الشَّيْخ قَمُوِيلْ وِلَيْد شِفْطَانْ.25 وَ مِنْ قَبِيلَةْ زَبُلُونْ، الشَّيْخ أَلِصَافَنْ وِلَيْد فَرْنَاكْ.26 وَ مِنْ قَبِيلَةْ يَسَّاكَرْ، الشَّيْخ فَلْطِيِيلْ وِلَيْد عَزَّانْ.27 وَ مِنْ قَبِيلَةْ أَشِيرْ، الشَّيْخ أَخِحُودْ وِلَيْد شَلُومِي.28 وَ مِنْ قَبِيلَةْ نَفْتَالِي، الشَّيْخ فَدَهِيلْ وِلَيْد عَمِهُودْ.»29 دَوْل بَسْ النَّاسْ الْأَمَرَاهُمْ اللّٰهْ يِقَسُّمُوا بَلَدْ كَنْعَانْ وَرَثَةْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ.