Sawal la yam buzuka hi Israel-lîd’a
1 Ata yima Israel-lâ a buzuk kei avo Ezipte-na,
ata yima suma hi Jakob ndazina
a wal lei ki suma a de vun ma dingîna,
2 Juda mi mbut ni yima kaka
hi Ma didin ma a tinim iram vama,
Israel mi mbut ni yam ma kaka mi.
3 Alum ma ngol ma Tchereuna mi waziya, mi ringâ,
alum ma Jurdê-na mi gid’eî woi bugol mi.
4 Ahuniyôna a nga gal d’igi gamlâna na,
ahuniyô suma gureina a nga dubar d’igi gro aho’â na mi.
5 Ang alum ma ngol ma Tchereuna, ni kayam me ba,
ang ring nge?
Ang alum ma Jurdê-na, ni kayam me ba,
ang gid’eî woi bugol ge?
6 Agi ahuniyôna, ni kayam me ba,
agi galagi akulo d’igi gamlâna na ge?
Agi ahuniyô suma gureina, ni kayam me ba,
agi dubaragi d’igi gro aho’â na ge?
7 Ndak andagad’a, ndak zlak avok Salad’a,
avok Alona hi Jakob-ma.
8 Mi mbut ahinad’a apod’a,
mi mbut ahina d’a ad’enga golong nga laud’a mi.
1 وَكِتْ بَنِي إِسْرَائِيلْ مَرَقَوْا مِنْ بَلَدْ مَصِرْ
وَ هُمَّنْ ذُرِّيَّةْ يَعْقُوبْ
الْمَرَقَوْا مِنْ أُسُطْ شَعَبْ أَجْنَبِي،
2 بَنِي يَهُوذَا بِقَوْا بَيْتَهْ الْمُقَدَّسْ
وَ بَنِي إِسْرَائِيلْ بِقَوْا بَكَانَهْ الْحَلَالَهْ.
3 الْبَحَرْ الْأَحْمَرْ شَافْ الشَّيّءْ دَا وَ جَرَى
وَ بَحَرْ الْأُرْدُنْ كَسَّ وَرَاءْ.
4 الْجِبَالْ نَطَّطَوْا مِثِلْ كُبْشَانْ
وَ الْحُجَارْ نَطَّطَوْا مِثِلْ حُمْلَانْ.
5 يَا الْبَحَرْ الْأَحْمَرْ، مَالَا جَرَيْت؟
يَا بَحَرْ الْأُرْدُنْ، مَالَا كَسَّيْت؟
6 يَا الْجِبَالْ، مَالَا نَطَّطْتُوا مِثِلْ كُبْشَانْ؟
يَا الْحُجَارْ، مَالَا نَطَّطْتُوا مِثِلْ حُمْلَانْ؟
7 يَا الْأَرْض، أَرْجِفِي قِدَّامْ الرَّبّ،
قِدَّامَهْ هُو إِلٰـهْ يَعْقُوبْ،
8 هُو السَّوَّى الْحَجَرْ رَهَدْ أَلْمِي
وَ الْحَصْحَصْ، عَيْن أَلْمِي جَارِي.