Alona namul ma ngol ma yam suma petna
1 Ni sawal la Kore groma a hlat a hat mi ma ngolâ hi suma hle sawalina.
2 Agi suma pet, ar agi tchagi abogi ririp,
agi lagi furîd’a,
agi suburugi Alona ki delegi akulo.
3 Kayam Ma didina ni ma sä akulo ma kal tegles
ma sana ndak á lum mandarama,
mam mi amul ma ngol ma te yam andagad’a petna.
4 Mi hei ad’enga á te yam suma,
mi hulongeî andjaf suma yazi kä ad’ui mi.
5 Mi manei andaga d’a djivid’a,
tei nga lei djivid’a kad’u,
ei nandjafâ hi Jakob ma mam le kama.
Tchol ndjö6 Alona nga mi djak akulo ata yima suma a nga gilem kuana;
Ma didina nga mi tit avok suma a nga suburum kadifina.
7 Ar agi gilegi Alona ki sawala, agi gilegiziya!
Agi gilegi amul meina ki sawala, agi gilegiziya!
8 Kayam Alona namul ma ngol ma te yam andagad’a petna,
agi gilegizi ki sawala.
9 Ni mam ba, nga mi te yam andjaf suma,
mi nga kaka yam zlam mam mba amul la a tinit irat vata.
10 Amuleina handjaf suma a tok tu
ki suma hAlona hi Abraham-mina,
kayam mam mi ma te yam amulei
suma ngom suma yam andagad’a petna,
mam mi ma akulo kazi petna mi.
وَصِيَّةْ لِكَبِيرْ الْغَنَّايِينْ: مَزْمُورْ لِأَوْلَادْ قُورَحْ
1 يَا الشَّعَبْ، إِنْتُو كُلُّكُو صَفُّقُوا
وَ أَفْرَحَوْا لِلرَّبّ بِزَغْرَاطْ!
2 أَشَانْ اللّٰهْ الْعَالِي مُخِيفْ
وَ هُو الْمَلِكْ الْكَبِيرْ فِي كُلَّ الْأَرْض.
3 هُو خَطَّ شُعُوبْ تِحِتْ سُلْطِتْنَا
وَ خَطَّ أُمَمْ تِحِتْ رِجِلَيْنَهْ.
4 هُو عَزَلْ لَيْنَا وَرَثَةْ،
فَرْحَةْ يَعْقُوبْ مَحْبُوبَهْ. وَقْفَةْ.
5 الرَّبّ أَنْرَفَعْ فِي أُسْط الزَّغْرَاطْ
وَ فِي حِسّ الْبُوقْ، اللّٰهْ جَاءْ.
6 غَنُّوا لِلرَّبّ، غَنُّوا!
غَنُّوا لِمَلِكْنَا، غَنُّوا!
7 أَشَانْ مَلِكْ كُلَّ الْأَرْض، هُو الرَّبّ!
غَنُّوا لَيَّهْ غِنَيْ!
8 الرَّبّ يَمْلُكْ فِي الْأُمَمْ،
الْإِلٰـهْ قَاعِدْ فِي عَرْشَهْ الْمُقَدَّسْ.
9 حُكَّامْ الشُّعُوبْ لَمَّوْا
مَعَ شَعَبْ إِلٰـهْ إِبْرَاهِيمْ
أَشَانْ كُبَارَاتْ الْأَرْض هِنَيْ اللّٰهْ،
هُو الْعَالِي مِنْ كُلَّ شَيّءْ.