Alona mi hulong humba mamulâ Sedekiyas
1-2 Ata yima Sedekiyas mi sun Pasehur Malkiya goroma ki Sofoni Mäseya gorom ma ngat buzuna gen Jeremi-na, mi dazi ala: Agi i dum ala: Ang djop Ma didina kamiya, kayam Nebukanezar amul ma Babilon-na nga mi durumi ayîna. Dam Ma didina mba mi dur kamiya, mba mi lahle suma simat suma atchapma teteng tala Nebukanezar mi arami bei durâ d’a kla.
Ma didina mi de mi Jeremi ala: Ang dazi zla d’a an dangzi wanda.
3 Ata yi máma Jeremi mi hulong dazi ala: Agi i dagi mi Sedekiyas ala: 4 Ma didina Alona hi Israel-lîna mi dala: Gola! An nga ni mbut ahle suma dur ayî suma a nga abogi suma agi durugi kamul ma Babilon-na ki suma Babilon suma a nga nguid’a abuna ahle suma hawa ya’â, an mba ni tok ahle suma ayî ndazina kur azì ma ngol ma wana krovo. 5 Kayam an tanda mba ni durugi ayîna kabon ma zid’a kan akulo zina ki bigan nda ad’enga ki hur ma zala ki hur ma zal ma gugulu’â ki hur ma zal ma kal lei teglesâ mi. 6 An mba ni tchi suma kur azì ma wanina ki d’uwarâ woi pet. A mba bo abo tugud’ei d’a tcho d’a tchi matna. 7 Bugola, an mba ni he Sedekiyas amul ma Juda-na kazungeî mama zlapa ki suma kur azì ma ngolâ suma a mba sut abo tugud’ei d’a tcho d’a tchi matna kayî ma durâ ki baktarad’ina, abo amul ma Babilon-na, abo mazi suma djangûna, abo suma a nga halazi á tchid’ina mi. Nebukanezar mba mi tchazi bei wazi hohowoziya, mba mi keng sa woi tu d’i, mba mi djib’er kazi d’uo mi. An Ma didina ni de na.
8 Ma didina mi de mi Jeremi kua ala: Ang i de mi sum ndazina ala: Ma didina mi dala: Gola! An nga ni tinigi lovota mbà avorogiya, nala, arid’a ki matna. 9 Sama lara ma mi ar kaka kur azì ma ngol ma wanina, a mba tchum avun ayîna ki baktarad’a ki tugud’ei d’a tcho d’a tchi matna. Wani sama mi nde woi mi i gen suma Babilon suma a nguyugi kä na, mba mi sut tam d’igi sama a vumï hurumba avun ayînina na. 10 Kayam an nga ni mbut iran á le sulu’â mi suma kur azì ma wanina, nga ni ngalam mbei kakud’a. An mba sud’um mbi. An Ma didina ni de na.
Zla d’a yam andjaf ma amulid’a
11 Ma didina mi de mi Jeremi ala: Ang i de mi suma hamul ma Juda-na ala:
Agi humugi zlad’a hi Ma didinid’a.
12 Agi suma hi David-na, Ma didina mi dala:
Agi kagi sariya d’a d’ingêra yorogo,
agi prud’ugi suma a b’ad’azi ahligiyezina woi
abo suma a nga b’ad’azi ahligiyezi kad’engina.
Le d’uo ni, ayî mana mba mi fo d’igi akud’a na,
mba mi ngal ahlena woi pet bei sana ndak á tchum mbei ba,
kayam sun magi d’a asa’at ta agi lata.
13 Ma didina mi dala:
Agi suma Jerusalem suma nga kaka akulo
yam ahina d’a yat papana d’a kal hora akulod’ina,
an nga ni dur ki sed’egiya.
Agi suma nga dagi ala:
Ni nge mba mi tchugï asem kä
á duri d’oze mi kal ata yi mei ma domina ge na,
an nga ni dur ki sed’egiya.
14 An nga ni mba á ngobogi yam sun nda agi lata,
an nga ni do agu magid’a akud’a;
mba d’i ngal ahle suma a nguyugi kä na woi pet.
An Ma didina ni de na.
اللّه قرّر دمار يَهُوذَا
1 اللّٰهْ حَجَّى لِإِرْمِيَا كَلَامْ الْبُخُصّ الْمَلِكْ صِدْقِيَّا. وَ الْمَلِكْ دَا رَسَّلْ لِإِرْمِيَا نَاسَيْن وَ هُمَّنْ فَشْحُورْ وِلَيْد مَلْكِيَّا وَ رَاجِلْ الدِّينْ صَفَنْيَا وِلَيْد مَعَسِيَّا لِيُقُولُوا لَيَّهْ: 2 «مِنْ فَضْلَكْ، أَسْأَلْ اللّٰهْ فِي شَانَّا أَشَانْ نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ قَمَّ يِحَارِبْنَا. وَ أَكُونْ اللّٰهْ يِرَسِّلْ لَيْنَا وَاحِدْ مِنْ عَجَايْبَهْ وَ يِبَعِّدْ مِنِّنَا الْمَلِكْ دَا.»
3 وَ إِرْمِيَا قَالْ لَيْهُمْ: «دَاهُو الْكَلَامْ التُّقُولُوهْ لِصِدْقِيَّا: 4 ‹دَاهُو اللّٰهْ إِلٰـهْ بَنِي إِسْرَائِيلْ قَالْ: ”نِقَبِّلْ فَوْقكُو سِلَاحْكُو الْقَاعِدِينْ تِحَارُبُوا بَيَّهْ مَلِكْ بَابِلْ وَ عَسْكَرَهْ الْقَاعِدِينْ يِحَاصُرُوا مَدِينِتْكُو. وَ أَنَا نِجِيبْهُمْ فِي أُسْط الْمَدِينَةْ. 5 وَ دَا أَنَا بَسْ قَاعِدْ نِحَارِبْكُو بِإِيدْ مَرْفُوعَةْ وَ دُرَاعْ قَوِي وَ بِغَضَبْ مُحْرِقْ وَ زَعَلْ شَدِيدْ. 6 وَ نَضْرُبْ سُكَّانْ الْمَدِينَةْ دِي، وَ النَّاسْ وَ الْبَهَايِمْ كُلَ يُمُوتُوا بِوَبَاءْ شَدِيدْ. 7 وَ بَعَدْ دَا، صِدْقِيَّا مَلِكْ يَهُوذَا وَ خَدَّامِينَهْ وَ كُلَّ نَاسْ الْمَدِينَةْ دِي الْفَضَّلَوْا مِنْ الْوَبَاءْ وَ الْحَرِبْ وَ الْجُوعْ، أَنَا نِسَلِّمْهُمْ لِنَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ. أَيْوَى، نِسَلِّمْهُمْ لِعُدْوَانْهُمْ الْيِدَوْرُوا مَوْتهُمْ. وَ الْمَلِكْ يَكْتُلْهُمْ بِشِدَّةْ بَلَا رَحْمَةْ وَ لَا مَحَنَّةْ.“›» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
8 «وَ كَنْ لِلشَّعَبْ دَوْل، إِنْتَ يَا إِرْمِيَا، قُولْ لَيْهُمْ: ‹دَاهُو اللّٰهْ قَالْ: ”أَنَا نَنْطِيكُو خِيَارْ بَيْن الْمَوْت وَ الْحَيَاةْ. 9 وَ دَاهُو الْخِيَارْ. النَّادُمْ الْيَقْعُدْ فِي الْمَدِينَةْ دِي يُمُوتْ بِالْحَرِبْ أَوْ بِالْجُوعْ أَوْ بِالْوَبَاءْ. وَ لَاكِنْ الْيَمْرُقْ مِنْهَا وَ يِسَلِّمْ نَفْسَهْ لِعَسْكَرْ بَابِلْ الْمُحَاصِرِينْكُو، هُو دَا يِعِيشْ وَ يَبْقَى فَرْحَانْ أَشَانْ هُو لِقِي الْحَيَاةْ. 10 أَيْوَى، أَنَا قَرَّرْت ضِدّ الْمَدِينَةْ دِي لِنِسَوِّي لَيْهَا الشَّرّ، مَا الْخَيْر. وَ نِسَلِّمْهَا لِمَلِكْ بَابِلْ وَ هُو يِحَرِّقْهَا.“›» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
قِلّة العدالة تِنزِّل غضب اللّه
11 يَا عَايِلَةْ مُلُوكْ يَهُوذَا،
أَسْمَعَوْا كَلَامْ اللّٰهْ.
12 وَ يَا ذُرِّيَّةْ دَاوُدْ،
دَاهُو اللّٰهْ قَالْ:
«سَوُّوا الْعَدَالَةْ كُلَّ يَوْم
وَ نَجُّوا الْمَظْلُومْ مِنْ إِيدَيْن الظَّالِمْ.
كَنْ مَا كَيْ دَا، غَضَبِي يَنْزِلْ
مِثِلْ النَّارْ التَّحْرِقْ
وَ مَا فِي نَادُمْ الْيَقْدَرْ يَكْتُلْهَا
أَشَانْ دَا بِسَبَبْ عَمَلْكُو الْفَسِلْ.»
13 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ:
«أَكِيدْ نُقُمّ ضِدِّكِ، يَا مَدِينَةْ الْقُدُسْ،
الْقَاعِدَةْ فِي رَاسْ الْجَبَلْ
وَ تِحِتْكِ الْوَادِي.
إِنْتِ تُقُولِي: ‹يَاتُو يَقْدَرْ يَهْجِمْنَا؟
وَ يَاتُو يَقْدَرْ يَجِي يَدْخُلْ فِي كَرَاكِيرْنَا؟›
14 وَ لَاكِنْ أَنَا نُقُمّ نِعَاقِبْكُو
حَسَبْ نَتِيجَةْ عَمَلْكُو.
وَ نِقَبِّضْ نَارْ فِي الْغَابَةْ
وَ النَّارْ دِي تَاكُلْ كُلَّ الْحَوَالَيْهَا.»
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.