Zla d’a yam sindid’a
1 B’oziyona, ar suma ablaud’a adigagi a min á mbut suma hat suma d’i, kayam agi wagiya, ei suma hat suma, a mba kei sariyad’a kei ngola kal suma dingâ. 2 Kayam ei pet nga tchilei yam ahlena ngola. Le sana nga mi tchila yam ahlena kur zla mam mba ded’a d’uo ni, sa máma ni sama ndak memetna, mi ndak á ngom tam pet memet mi. 3 Wani ei nga tchugi djamad’a avun akulumeina kayam azi humiya, kayam ei vazi kä mumud’ok mi. 4 Agi djib’eregi yam batod’a: Ti ni ngola, wani simet ma ngolâ nga mi tanad’u. Hina pî, pirau ma gorâ nga mi d’ob’ot ata yima sama djang batod’a mi min i kuana. 5 Hina mi, sinda ni vama gor ma aduk hliu tad’ina, wani nga d’i dahlena ngola.
Ar agi djib’eregi yam aku d’a ngiyeû d’a nga d’i ngal agu d’a ngola. 6 Sinda ni d’igi akud’a na. Ndat ni duniya d’a tchod’a, ti nga naduk hliu teya, nga d’i mbud’um ndjendjed’a pet. Nga d’i ngalei ari meid’a woi pet kaku d’a tcholï Jahanamid’a. 7 Andjaf amburei suma abageina pet kazureina kaluweina kahle suma dramba ki kulufâ, suma a nga ngomoziya, a ngomozi adjeu mi. 8 Wani sama ndak á ngom sindina nga d’i. Ni tcho d’a ndak á ngopa d’uo d’a, ti nga oîd’a ki kuma ma tchi matna. 9 Ni ki ndad’u, ei nga lei mersi mi Salad’a Abuya; ni ki ndad’u, ei nga gei suma Alona mi lazi d’igi mam na na vuna. 10 Nata vun ma tu máma ba ei nga lei mersi mAlona, ei nga gei ki suma vuna mi. B’oziyona, ar agi lagi ahle ndazina hina d’i. 11 Na ni mbiyo ma adjib’etna ki ma aglarâ a ndak á lau ata yima tuna zu? 12 B’oziyona, na ni tuluma mi ndak á vut olifâ zu? D’oze guguzlud’a ti ndak á vut tuluma zu? Hina mi, golong nga azulora ti ndak á lau mbiyo ma adjib’etna d’uo mi.
Ne d’a tcholï akulod’a
13 Sama ne ma wad’u ma adigagina ni nge ge? Ar mi tak sun mam mba djivid’a woi ki tit mamba ki ge yam mba kä d’a woi ki ned’a. 14 Wani le yungôr ma tchona ki huneîd’a a nga kurugiya ni, ar agi suburugi tagi yam gagazid’a d’i, agi kagi zlad’a kat tuo mi. 15 Ne d’a hina d’a ti tcholï nakulo d’i; ni ned’a hi duniyad’id’a, ni djib’era hi sanid’a, ti tcholï nata Diable. 16 Wani ata yima yungôr ma tchona ki huneîd’a a nga kuana, batranga kandjaf tcho d’a tetenga a nga kua mi. 17 Sama Alona mi hum ned’ina ni sama yed’etna avogo. Bugola, ni sama halasâ, ni sama lulumana, ni sama djivina, ni sama we hohowa sumina, ni sama nga mi le sun nda djivid’ina, ni sama bei ka ira, ni sama bei lop ira mi. 18 Suma a nga min b’leng nga halasina, a nga zarî b’leng nga halasa, a mba dut ni d’ingêra mi.
اللِسان
1 يَا أَخْوَانِي، خَلِّي كَتِيرِينْ مِنْكُو مَا يَبْقَوْا مُعَلِّمِينْ أَشَانْ تَعَرْفُوا كَدَرْ اللّٰهْ يِحَاسِبْنَا أَنِحْنَ الْمُعَلِّمِينْ شَدِيدْ مِنْ النَّاسْ الْآخَرِينْ. 2 أَيِّ وَاحِدْ مِنِّنَا يَخْطَا كَتِيرْ. كَنْ نَادُمْ أَبَداً مَا يَخْطَا فِي كَلَامَهْ، هُو دَا نَادُمْ كَامِلْ وَ يَقْدَرْ فِي نَفْسَهْ.
3 فَكُّرُوا فِي اللِّجَامْ النِّدِسُّوهْ فِي خَشُمْ الْجُوَادْ. اللِّجَامْ صَغَيَّرْ وَ لَاكِنْ بِسَبَبَهْ، نَقْدَرَوْا نِوَدُّوا الْجُوَادْ فِي أَيِّ بَكَانْ النِّدَوْرُوهْ. 4 وَ فَكُّرُوا بَتَّانْ فِي السَّفِينَةْ. هِي كَبِيرَةْ بِلْحَيْن وَ رِيحْ شَدِيدَةْ تِلِزَّهَا قِدَّامْ وَ لَاكِنْ بِعُودْ صَغَيَّرْ بَسْ السَّوَّاقْ يُقُودْهَا فِي الْبَكَانْ الْيِدَوْرَهْ. 5 وَ شِيفُوا اللِّسَانْ! هُو كُلَ صَغَيَّرْ وَ لَاكِنْ يِسَبِّبْ شَيّءْ كَبِيرْ. وَ بَتَّانْ فَكُّرُوا فِي النَّارْ. نَارْ صَغَيْرَةْ بَسْ تِحَرِّقْ كُلَّ الْغَابَةْ. 6 وَ اللِّسَانْ، هُو كُلَ مِثِلْ النَّارْ أَشَانْ بَيَّهْ نُقُولُوا كَلَامْ فَسِلْ وَ هُو يِنَجِّسْ كُلَّ جِلِدْنَا. وَ نَارْ اللِّسَانْ دِي تَاكُلْ حَيَاتْنَا مِنْ أَوَّلْهَا لَحَدِّي أَخِيرْهَا. وَ النَّارْ دِي جَايَةْ مِنْ نَارْ جَهَنَّمْ ذَاتَهْ.
7 وَ الْإِنْسَانْ يَقْدَرْ يِضَلِّلْهُمْ لِكُلَّ نَفَرْ هَنَا الْحَيْوَانَاتْ، كَنْ مِنْ الطُّيُورْ وَلَّا زَوَاحِفْ وَلَّا حُوتْ الْبَحَرْ كُلَ. وَ ضَلَّلَاهُمْ خَلَاصْ. 8 وَ لَاكِنْ مَا فِي نَادُمْ يَقْدَرْ يِضَلِّلْ لِسَانَهْ. اللِّسَانْ هُو شَيّءْ فَسِلْ الْمَا يَقْعُدْ سَاكِتْ وَ مَلَانْ بِالسَّمّ الْيَكْتُلْ. 9 بَيَّهْ هُو، نَشْكُرُوا اللّٰهْ أَبُونَا وَ بَيَّهْ هُو بَتَّانْ، نَلْعَنَوْا النَّاسْ الْاللّٰهْ خَلَقَاهُمْ فِي صُورْتَهْ. 10 بِخَشُمْ الْوَاحِدْ بَسْ نَشْكُرُوا وَ نَلْعَنَوْا بَيَّهْ. يَا أَخْوَانِي، خَلِّي مَا يَبْقَى مِثِلْ دَا. 11 هَلْ مِنْ بِيرْ وَاحِدَةْ نَلْقَوْا أَلْمِي حَلُو وَ أَلْمِي مُرّ وَلَّا؟ 12 يَا أَخْوَانِي، شَدَرَةْ التِّينْ تَلْدَ زَيْتُونْ وَلَّا؟ وَ شَدَرَةْ الْعِنَبْ تَلْدَ تِينْ وَلَّا؟ لَا! وَ أَبَداً مَا نَقْدَرَوْا نَمُرْقُوا أَلْمِي حَلُو مِنْ بِيرْ أَلْمِيهَا مُرّ.
الحكمة الصحيحة
13 يَاتُو مِنْكُو حَكِيمْ وَ فَاهِمْ؟ خَلِّي يِوَصِّفْ عَمَلَهْ بِحَالَهْ السَّمْحَةْ بِنَفَسْ بَارِدْ وَ حِكْمَةْ. 14 لَاكِنْ كَنْ عِنْدُكُو فِي قُلُوبْكُو حُسُدْ شَدِيدْ وَ عَدَاوَةْ، مَا تِفَاشُرُوا بَيْهُمْ أَشَانْ بِالصَّحِيحْ، فَشَارْكُو دَا كِدِبْ ضِدّ الْحَقّ. 15 حِكْمِتْكُو دِي مَا مِنْ اللّٰهْ لَاكِنْ هِي حِكْمَةْ الدُّنْيَا وَ مَارْقَةْ مِنْ فِكِرْ الْإِنْسَانْ وَ مِنْ إِبْلِيسْ. 16 فِي أَيِّ بَكَانْ الْقَاعِدِينْ فَوْقَهْ الْحُسُدْ وَ الْإِسْتِكْبَارْ، الْبَرْجَالْ وَ كُلَّ شَيّءْ فَسِلْ كُلَ قَاعِدِينْ فَوْقَهْ.
17 لَاكِنْ الْحِكْمَةْ الْمِنْ اللّٰهْ أَوَّلاً كَيْ صَافِيَةْ وَ النَّادُمْ الْعِنْدَهْ الْحِكْمَةْ يِرِيدْ السَّلَامْ وَ كَلَامَهْ بَارِدْ وَ رَاسَهْ مَا قَوِي وَ هُو حَنُونْ وَ يِسَوِّي عَمَلْ الْخَيْر وَ هُو مَا عِنْدَهْ تَفْرِقَةْ وَ لَا نِفَاقْ. 18 وَ نَتِيجَةْ الْعَدَالَةْ مَزْرُوعَةْ فِي السَّلَامْ لِلنَّاسْ الْيِسَوُّوا عَمَلْ السَّلَامْ.