HLED’A HI JERUSALEM-MBA
Nebukanezar mi mba ngui Jerusalem á durâ
(Gol Jer 39.1-7Jer 52.3-11)
1 Kur biza d’a zlengâ d’a Sedekiyas nga mi tamulid’a, kur bur ma dogona hi til ma dogonina, Nebukanezar amul ma Babilon-na mi mba ki azigar mama pet á dur Jerusalem. A vanguvora avorot d’ar, a nguyut tei d’uhl. 2 Azì ma ngolâ mi ar nguid’a kä gak biza d’a dogo yam tu d’a Sedekiyas nga mi tamulid’a.
3 Bur ma zlengîna hi til ma fid’ina, baktara d’a ngola ti nde yam suma hur azinina, a nga fe vama te d’i. 4 Azigar suma Babilon-na a tcho ir gulumuna hazì ma ngolîna. Suma Juda suma dur ayîna a ring pet, a buzuk kei kur azì ma ngolâ kandjege dangâla ki lovot ta avun agrek ma aduk gulumun ma mbànina, go kasinena hamulîna, a hle lovot ta i Araba-d’a. Ata yi máma azigar suma Babilon-na a nga nguid’a yam azina. 5 Azigar suma Babilon-na a dik amulâ Sedekiyas ad’um gak a vumï sä hur ful la Jeriko-d’a. Ata yi máma azigar mama pet a ndjoî woi vivreng, a aramu.
6 Suma Babilon-na a vumu, a im mamul ma Babilon-na avo Ribla. Mi kam sariyad’a kam ata yi máma. 7 A ngat Sedekiyas groma iram kä na. Bugola, Nebukanezar mi tcho ir Sedekiyas seyo, mi gum kawei ma hleuna aleina asemu, mi im Babilon.
Nebukanezar mi hle Jerusalem. Yo mazi d’a mbàd’a
(Gol Jer 39.8-10Jer 52.12-302 Sun hAm 36.17-21)
8 Kur biza d’a dogo yam zlengâ d’a Nebukanezar amul ma Babilon-na nga mi tamulid’a, kur til ma vahlâ kur bur ma kid’iziyana hi til mámina, Nebuzaradan ma ngolâ hi suma a ngom yina ma kur sunda hamul ma Babilon-nina, mi mba mi kal avo Jerusalem. 9 Mi ngal gong nga kud’ora hi Ma didinid’a kazì ma amula kazì ma ding ma Jerusalem-ma pet, mi ngal azì ma nglo ma dingâ woi kakud’a pepet mi. 10 Azigar suma Babilon-na pet suma a nga zlapa ki ma ngolâ hi suma a ngom yinina, a hô gulumun ma ngui Jerusalem-ma kä woi ki zla tam pepet. 11 Ata yi máma Nebuzaradan ma ngolâ hi suma a ngom yinina, mi yo suma a ar kur azinina ki suma a i ad’u amul ma Babilon-nina zlapa ki suma d’al suma a arâ mi. 12 Wani mi he lovota mi suma hou suma aduk suma kur ambasina á ngom guguzlud’a, á zuma mi.
13 Suma Babilon-na a kus kawei ma murguli ma mbà ma hleu ma kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina ki kawei ma hleu ma ad’um kä na ki hal ma ngol ma kawei ma hleuna suma a nga kur gong ndatina woyo, a i ki sed’ezi Babilon pet. 14 A yo ahle suma a lazi ki kawei ma hleunina pet suma a nga le sunda ki sed’ezi kur gong ndatina, nala, duguyona, pelâ, anguleina ki kopma. 15 Ma ngolâ hi suma a ngom yinina, mi yo andru ma vakud’a ki tazana kagu ma yam buzuna, nala, ahlena pet suma lora ki suma kawei ma hapma. 16 Kawei ma murgulina mbà ki hal ma ngolâ ki vama ad’u kä na suma Salomon mi lazi adjeu ki kawei ma hleuna kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina pet, sana mi ndak á ngazi anek mazid’a d’i. 17 Kawei ma murguli ma lara pî, fiyagam mba akulod’a ni metred’a zlengâ. Yam mba a kat djumbid’a ti nga akulo kam mi. Fiyagat ta akulod’a ni metred’a tu ki nusa. A nguyut yam mba djum ndata ki kawei ma abeyabeina ki vud’agu grenatna woi d’uhl. A lazi dja’î ki kawei ma hleuna.
18 Ma ngolâ hi suma a ngom yinina mi ve Seraya ma ngol ma ngat buzuna ki Sofoni ma kam á mbàd’ina ki suma hindi suma a ngom vun gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina mi. 19 Mi ve ma ngol ma yam azigarâ hi suma Juda-nina, mi yo suma vahl suma d’al suma a le sunda mamulâ suma kur Jerusalem-ma, mi ve ma b’ir mbaktumba hi ma ngolâ hi azigar ma mi yo suma azigarîna, mi yo suma Juda-na dok karagaya suma a nga avo Jerusalem-ma, 20 mi i ki sed’ezi gen amul ma Babilon-na avo Ribla. 21 Amulâ mi tchazi woi ata yi máma yam ambas sa Hamat-ta.

Ni hina ba, a i ki suma Juda-na magomba woi dei kambas mazid’a.
Gedaliya mi te yamba kur ambas sa Juda-d’a
(Gol Jer 40.7—41.18)
22 Wani suma Nebukanezar amul ma Babilon-na mi arazi kur ambas sa Juda-d’ina, mi tin Gedaliya Ahikam goroma Safan gorom ngolona á te kaziya. 23 Suma nglona ki sum mazina a hum ala: Amul ma Babilon-na mi tin wa Gedaliya á te yam ambasa. Kayam ndata, a i gen Gedaliya avo Mispa. Azi ni Ismael Netaniya goroma ki Johanan Kareya goroma ki Seraya Tanhumet gorom ma Netofa-na ki Jäzaniya ma Mäka-na goroma zlapa ki sum mazina mi. 24 Gedaliya mi gunuzi ki sum mazina ala: Agi lagi mandara azigar suma Babilon-na d’i, agi kagagi kur ambasa, agi lagi sunda mamul ma Babilon-na. Hina wani, agi mba kagagi ki djivid’a.
25 Wani kur til ma kid’iziyana hi biza ndatina Ismael Netaniya goroma Elisama gorom ngolo ma ad’u andjaf ma amulina, mi yo suma ad’um dogo. A i Mispa, a tchi Gedaliya ki suma Juda-na ki suma Babilon suma a nga avo hatama mi. 26 Ata yi máma suma ki zla tazi pet, gugureina ki suma nglona hi azigarîna, a tchol a ring Ezipte abo mandarâ hi suma Babilon-na.
Evil-Merodak mi we hohowa Jojakin
(Gol Jer 52.31-34)
27 Kur biza d’a dok hindi yam kid’iziya d’a bugol la a i ki Jojakin amul ma Juda-na magombid’a, Evil-Merodak mi kak amula yam suma Babilon-na. Kur biza d’a avok ka mi tamulid’a, kur bur ma dok mbà yam kid’iziyana kur til ma dogo yam mbàna hi biza ndatina, mi we hohowa Jojakin, mi ndumî woi kur dangeina. 28 Mi dum zlad’a ki djivid’a, mi hum yima ngolâ avok amulei suma a nga ki sed’em avo Babilon-na pet mi. 29 Mi he vuna mi Jojakin ala ar mi tchuk baru mam ma dangeina atam mbi, ar mi te tena yam tabulâ hamulîna burâ ki burâ, ata yima mi nga ki iram tua na pet. 30 Amul ma Babilon-na mi nga mi hum tena burâ ki burâ gak mat mama, ata yima mam nga ki irama pet mi.
نَبُوخَدْنَصَر حاصر المدينة
1 فِي الْيَوْم الْعَاشِرْ هَنَا الشَّهَرْ الْعَاشِرْ فِي السَّنَةْ التَّاسْعَةْ هَنَا حُكُمْ صِدْقِيَّا، نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ جَاءْ بِكُلَّ عَسْكَرَهْ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ. وَ هُمَّنْ نَزَلَوْا وَ حَوَّقَوْهَا بِرَدْمِيَّةْ. 2 وَ الْمَدِينَةْ دِي قَعَدَتْ مُحَاصَرَةْ لَحَدِّي سَنِةْ 11 هَنَا حُكُمْ الْمَلِكْ صِدْقِيَّا. 3 وَ الْجُوعْ بِقِي شَدِيدْ فِي الْمَدِينَةْ وَ النَّاسْ مَا عِنْدُهُمْ شَيّءْ يَاكُلُوهْ. وَ فِي الْيَوْم التَّاسِعْ هَنَا الشَّهَرْ الرَّابِعْ، 4 قَدَّوْا خُرْمَةْ فِي دُرْدُرْ الْمَدِينَةْ. وَ خَلَاصْ بِاللَّيْل، مَلِكْ مَمْلَكَةْ يَهُوذَا وَ كُلَّ عَسْكَرَهْ مَرَقَوْا وَ عَرَّدَوْا. هُمَّنْ مَرَقَوْا بِالدَّرِبْ الْقَاعِدْ أَمْبَيْنَاتْ الدَّرَادِرْ الْإِتْنَيْن هَنَا الدِّفَاعْ الْقَرِيبْ لِجِنَيْنَةْ الْمَلِكْ حَتَّى كَانْ الْبَابِلِيِّينْ مُحَوِّقِينْ الْمَدِينَةْ كُلَ. وَ الْمَلِكْ صِدْقِيَّا شَالْ الدَّرِبْ الْمَاشِي عَلَيْ وَادِي الْأُرْدُنْ. 5 وَ لَاكِنْ عَسْكَرْ بَابِلْ طَرَدَوْه لِلْمَلِكْ وَ لِحْقَوْه وَ كَرَبَوْه فِي كَدَادَةْ أَرِيحَا. وَ كُلَّ عَسْكَرَهْ عَرَّدَوْا خَلَّوْه. 6 وَ عَسْكَرْ بَابِلْ كَرَبَوْه لِلْمَلِكْ صِدْقِيَّا وَ وَدَّوْه فِي حِلَّةْ رِبْلَةْ قِدَّامْ مَلِكْ بَابِلْ. وَ فِي الْبَكَانْ دَا، حَاكَمَوْه. 7 وَ هُمَّنْ دَبَحَوْا أَوْلَادْ صِدْقِيَّا فِي قِدَّامَهْ. وَ بَعَدْ دَا، مَلِكْ بَابِلْ قَدَّدْ عُيُونْ صِدْقِيَّا وَ جَنْزَرَهْ بِجِنْزِيرْ هَنَا نَحَاسْ مَطْبُوقْ وَ وَدَّاهْ فِي بَابِلْ.
عسْكر بَابِل شالوا مدينة القدس
8 وَ فِي الْيَوْم السَّابِعْ هَنَا الشَّهَرْ الْخَامِسْ فِي سَنِةْ 19 هَنَا حُكُمْ نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ، نَبُوزَرَدَانْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ وَ مَسْؤُولْ لِمَلِكْ بَابِلْ دَخَلْ فِي مَدِينَةْ الْقُدُسْ. 9 وَ هُو تَشَّ بَيْت اللّٰهْ وَ قَصِرْ الْمَلِكْ وَ كُلَّ بُيُوتْ مَدِينَةْ الْقُدُسْ. وَ كُلَّ بُيُوتْ الْمَسَائِيلْ، هُو حَرَّقَاهُمْ بِنَارْ. 10 وَ كُلَّ عَسْكَرْ بَابِلْ الْمَشَوْا مَعَ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ كَسَّرَوْا الدُّرْدُرْ الْمُحَوِّقْ مَدِينَةْ الْقُدُسْ.
11 وَ نَبُوزَرَدَانْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ شَالْ مَعَايَهْ الشَّعَبْ الْفَضَّلَوْا فِي الْمَدِينَةْ وَ السَّلَّمَوْا نُفُوسْهُمْ لِمَلِكْ بَابِلْ. وَ هُو شَالْ نَاسْ آخَرِينْ كُلَ وَ وَدَّاهُمْ فِي الْغُرْبَةْ فِي بَابِلْ. 12 وَ لَاكِنْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ خَلَّى وَاحِدِينْ مِنْ مَسَاكِينْ الْبَلَدْ لِيَحَرْتُوا الْعِنَبْ وَ الزِّرَاعَةْ.
13 وَ عَسْكَرْ بَابِلْ كَسَّرَوْا عَمَدْ النَّحَاسْ الْقِدَّامْ بَيْت اللّٰهْ وَ الْحِيطَانْ الْمُتَحَرِّكِينْ وَ الْحَوْط الْكَبِيرْ هَنَا نَحَاسْ الْقَاعِدْ قِدَّامْ بَيْت اللّٰهْ. وَ وَدَّوْا كُلَّ النَّحَاسْ دَا فِي بَابِلْ. 14 وَ هُمَّنْ شَالَوْا الْبُرَامْ وَ الْفَيْلَاتْ وَ السَّكَاكِينْ وَ الْكِيسَانْ وَ كُلَّ الْمَوَاعِينْ الصَّنَعَوْهُمْ مِنْ نَحَاسْ وَ أَسْتَعْمَلَوْهُمْ لِلْعِبَادَةْ.
15 وَ خَمَّامَاتْ النَّارْ وَ الْكِيسَانْ الْكُلُّهُمْ مِنْ دَهَبْ وَ فُضَّةْ، شَالَاهُمْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ. 16 وَ كَنْ لِلْعَمَدْ الْإِتْنَيْن وَ الْحَوْط الْكَبِيرْ وَ الْحِيطَانْ الْمُتَحَرِّكِينْ الصَّنَعَاهُمْ الْمَلِكْ سُلَيْمَانْ لِبَيْت اللّٰهْ، وَزِنْ نَحَاسْهُمْ مَا مَعْرُوفْ مِنْ الْكَتَرَةْ. 17 وَ الْعَمُودْ الْأَوَّلَانِي، طُولَهْ 18 دُرَاعْ وَ الْعَمُودْ دَا خَطَّوْا فَوْقَهْ رَاسْ هَنَا نَحَاسْ الطُّولَهْ 3 دُرَاعْ وَ مُحَوَّقْ بِسَلَاسِلْ الْمُرَصَّصْ فَوْقهُمْ رُمَّانْ وَ كُلُّهُمْ كَيْ مِنْ نَحَاسْ. وَ الْعَمُودْ التَّانِي، صُنْعِتَهْ سَوَا سَوَا مِثِلْ الْعَمُودْ الْأَوَّلَانِي بِسَلَاسِلَهْ.
18 وَ بَتَّانْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ كَرَبْ سَرَايَا كَبِيرْ رُجَالْ الدِّينْ وَ صَفَنْيَا رَاجِلْ الدِّينْ النَّايِبْ وَ الْحُرَّاسْ التَّلَاتَةْ هَنَا مَدَخَلْ بَيْت اللّٰهْ. 19 وَ مِنْ الْمَدِينَةْ، كَرَبْ كَبِيرْ وَاحِدْ الْمُكَلَّفْ بِالرُّجَالْ الْمُحَارِبِينْ وَ خَمْسَةْ نَاسْ مِنْ خَدَّامِينْ الْمَلِكْ اللِّقَوْهُمْ فِي لُبّ الْمَدِينَةْ. وَ كَرَبْ بَتَّانْ الْكَاتِبْ هَنَا قَايِدْ الدَّيْش، هُو الْمُكَلَّفْ بِجَنِّدِينْ الشَّعَبْ فِي الْعَسْكَرِيَّةْ وَ 60 رَاجِلْ مِنْ الشَّعَبْ الْقَاعِدِينْ فِي الْمَدِينَةْ. 20 وَ نَبُوزَرَدَانْ كَبِيرْ الْحُرَّاسْ كَرَبَاهُمْ مَسَاجِينْ وَ وَدَّاهُمْ لِمَلِكْ بَابِلْ فِي رِبْلَةْ.
21 وَ مَلِكْ بَابِلْ كَتَلَاهُمْ هِنَاكْ فِي رِبْلَةْ فِي بَلَدْ حَمَاتْ. وَ بِمِثِلْ دَا، كُلَّ نَاسْ بَلَدْ يَهُوذَا وَدَّوْهُمْ فِي الْغُرْبَةْ بَعِيدْ مِنْ أَرْضُهُمْ. 22 وَ كَنْ لِلنَّاسْ الْفَضَّلَوْا فِي بَلَدْ يَهُوذَا، هُمَّنْ النَّبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ خَلَّاهُمْ، هُو دَرَّجْ قَدَالْيَا وِلَيْد أَخِقَامْ وِلَيْد شَافَانْ حَاكِمْ فَوْقهُمْ.
23 وَ وَكِتْ كُلَّ قُيَّادْ الْعَسْكَرْ هَنَا مَمْلَكَةْ يَهُوذَا وَ كُلَّ نَاسْهُمْ سِمْعَوْا كَدَرْ مَلِكْ بَابِلْ دَرَّجَهْ لِقَدَالْيَا حَاكِمْ، قَمَّوْا مَشَوْا لَيَّهْ فِي مِصْفَةْ. وَ النَّاسْ دَوْل هُمَّنْ إِسْمَاعِيلْ وِلَيْد نَتَنْيَا وَ يُوحَنَانْ وِلَيْد قَارِحْ وَ سَرَايَا وِلَيْد تَنْحُومَتْ مِنْ حِلَّةْ نَطُوفَا وَ يَزَنْيَا مِنْ حِلَّةْ مَعَاكَةْ. 24 وَ قَدَالْيَا حَلَفْ لَيْهُمْ وَ لِنَاسْهُمْ وَ قَالْ: «مَا تَخَافَوْا مِنْ مَسَائِيلْ الْبَابِلِيِّينْ. أَقْعُدُوا فِي الْبَلَدْ وَ أَخْدُمُوا تِحِتْ سُلْطَةْ مَلِكْ بَابِلْ وَ أَكِيدْ دَا يَبْقَى لَيْكُو عَدِيلْ.»
25 وَ لَاكِنْ فِي الشَّهَرْ السَّابِعْ، إِسْمَاعِيلْ وِلَيْد نَتَنْيَا وِلَيْد أَلِشَمَعْ مِنْ ذُرِّيَّةْ الْمَمْلَكَةْ جَاءْ مَعَ عَشَرَةْ رُجَالْ وَ ضَرَبَوْه لِقَدَالْيَا وَ كَتَلَوْه، هُو وَ نَاسْ مِنْ بَلَدْ يَهُوذَا وَ الْبَابِلِيِّينْ الْقَاعِدِينْ مَعَايَهْ فِي حِلَّةْ مِصْفَةْ. 26 وَ خَلَاصْ فِي الْبَكَانْ دَا، كُلَّ شَعَبْ مَمْلَكَةْ يَهُوذَا، كَنْ كَبِيرْ وَلَّا صَغِيرْ وَلَّا كُبَارَاتْ الْعَسْكَرْ كُلَ، قَمَّوْا وَ مَشَوْا بَلَدْ مَصِرْ أَشَانْ خَافَوْا مِنْ الْبَابِلِيِّينْ.
يُيَكِين طلقوه من السِجِن
27 وَ فِي سَنِةْ 37 مِنْ وَدَّوْا يُيَكِينْ مَلِكْ مَمْلَكَةْ يَهُوذَا فِي الْغُرْبَةْ فِي بَابِلْ، دَرَّجَوْا أَوِيلْ مَرُودَكْ مَلِكْ فِي بَابِلْ. وَ فِي يَوْم 27 هَنَا شَهْرِي 12 هَنَا السَّنَةْ دِي، أَوِيلْ مَرُودَكْ عَفَا يُيَكِينْ مَلِكْ مَمْلَكَةْ يَهُوذَا وَ طَلَقَهْ مِنْ السِّجِنْ. 28 وَ الْمَلِكْ حَجَّى لَيَّهْ بِكَلَامْ حَلُو وَ دَرَّجَهْ فِي بَكَانْ عَالِي زِيَادَةْ مِنْ الْمُلُوكْ الْآخَرِينْ الْقَاعِدِينْ مَعَايَهْ فِي بَابِلْ. 29 وَ مَلِكْ بَابِلْ غَيَّرْ خُلْقَانْ يُيَكِينْ هَنَا السِّجِنْ وَ خَلَّاهْ يَاكُلْ مَعَايَهْ دَايْماً فِي دَبَلَايْتَهْ فِي كُلَّ مُدَّةْ حَيَاتَهْ. 30 وَ بِمِثِلْ دَا فِي كُلَّ مُدَّةْ حَيَاتَهْ، يُيَكِينْ لِقِي رِيسَةْ سَمْحَةْ مِنْ مَلِكْ بَابِلْ.