Israel-lâ a tchol huneîd’a kAlona pî, mi arazi nga d’i
1 Kur biza d’a kid’iziyad’a kur bur ma dogona hi til ma vahlâ bugol yo d’a a yozi magombid’a, suma nglo suma aduk Israel-lîna a mba á djop Ma didina, a kak kä avoronu.
2 Ma didina mi dan ala: 3 Ang gor sana, ang de mi suma nglo suma Israel-lâ ala: Salad’a Ma didina mi dala: Na ni agi mba ná djobon ndju? An Ma bei matna ba na nga ni dagiya, an ni aragi agi djobon ndi. Ni an Salad’a Ma didina ba, ni de na.
4 Ang gor sana, ang min á kazi sariyad’a kazi zu? Ang kazi sariyad’a kazi bei gigrita, ang tagazi tchod’a habuyozi ngolod’a woyo. 5 Ang dazi ala: Salad’a Ma didina mi dala: Kur bur ma adjeuna an man Israel-lâ, an hlabon akulo ni gun tan mandjafâ hi Jakob-ma, an tagazi tan ndei yam ambas sa Ezipte-d’a. An hlabon akulo ni gunuzi tan ala: An ni Ma didina Alo magina. 6 Kur bur máma an hlabon akulo ni gunuzi tan á buzuguzï woi yam ambas sa Ezipte-d’a, á i ki sed’ezi yam ambas sa an manat kazid’a. Nambas sa ambira ki mbul ayuma a nga sor kä kuad’a, nambas sa djif fa kal ambasa peta. 7 An dazi ala: Ar nge nge pî mi ar ahle suma ndjendje suma mam nga mi le d’od’oka kazina woyo, ar agi mbud’ugi tagi ndjendjed’a ki filei ma Ezipte-na d’i. An ni Ma didina Alo magina.
8 Wani azi tchol huneîd’a ki sed’enu, a humun nga vunan ndi. Sa tu pî, mi ar nga ahle suma ndjendje suma mam le d’od’oka kazina woi d’i, a ar nga filei ma Ezipte-na woi d’uo mi. An djib’er ala an mba ni zal hurun kazi gak ni dap vun ayî mana kazi kur ambas sa Ezipte-d’a. 9 Wani an le nga hina d’i, kayambala ar azi mbud’un simiyên vama ndjendjed’a ir andjaf suma azi nga kaka adigazina d’uo d’a, azi sumala ni glangâsâ yam vun ma hle ma an hlum ala an mba ni buzuguzï woi kur ambas sa Ezipte-d’a na. 10 An buzuguzï woi yam ambas sa Ezipte-d’a, an ni izi hur fulâ. 11 An hazi gat manda, an tagazi vun man ma hed’a. Nahle sumala mbeî sana le mi le sunda kaziya ba, mi kak karid’a na. 12 An hazi bur man ma sabatna d’igi vama taka na adigazi ki anu, kayam azi wala an ni Ma didin ma ni tinizi irazi vazina.
13 Wani Israel-lâ a tchol huneîd’a ki sed’en hur fulâ. Azi tit nga yam gat manda d’i. Azi ar vun man ma hed’a woyo. Nahle sumala mbeî sana le mi le sunda kaziya ba, mi kak karid’a na. Azi mbut bur man ma sabatna ndjendjed’a ngola kala. An djib’er ala an mba ni zal hurun kazi gak ni dabazi woi hur fulâ. 14 Wani an le nga hina d’i, kayambala ar azi mbud’un simiyên vama ndjendjed’a ir andjaf suma an buzuguzï woi yam ambas sa Ezipte-d’a avorozina d’uo d’a. 15 Ni an ba ni hlabon akulo hur fulâ, ni gunuzi tan ala an mba ni izi yam ambas sa an hazizi d’a ambira ki mbul ayuma a nga sor kä kua d’a djif fa kal ambas sa ding nga peta d’i. 16 Kayam azi gol vun man ma hed’a is, a tit nga yam gat manda d’i, kayam azi mbut bur man ma sabatna ndjendjed’a, kayam huruzi mi nga tinda yam filei mazina tua. 17 Wani an wazi hohowoziya, ni tchazi nga woi d’i, ni dabazi nga woi hur fulâ d’uo mi.
Israel-lâ a nga so vun Alona baba
18 Ma didina mi dala: An de mi grozina abagei hur fulâ ala: Agi tid’igi yam vun ma hed’a habuyogina d’i, agi ngomogi gat mazid’a d’i, agi mbud’ugi tagi ndjendjed’a ki filei mazina d’uo mi. 19 An ni Ma didina Alo magina. Agi tid’igi yam vun man ma hed’a, agi ngomogi gat manda, agi lagi sunda kat mi. 20 Agi tinigi bur man ma sabatna iram vamu, ar mi ka’î vama taka adigagi ki anu, kayam agi wagi ala an ni Ma didina Alo magina.
21 Wani grozina a tchol huneîd’a ki sed’enu, a tit nga yam gat manda d’i, a ngom nga vun man ma hed’a d’oze a le nga sunda kam mbi. Nahle sumala mbeî sana le mi le sunda kaziya ba, mi kak karid’a na. A mbut bur man ma sabatna ndjendjed’a mi. An djib’er ala an mba ni zal hurun kazi gak ni dap vun ayî mana kazi hur fulâ. 22 Wani an hulong ni gabon kä, ni le nga hina d’i, kayambala ar azi mbud’un simiyên vama ndjendjed’a ir andjaf suma an buzuguzï woi yam ambas sa Ezipte-d’a avorozina d’uo d’a. 23 Ni an ba ni hlabon akulo hur fulâ, ni gun tan ala an mba ni b’rawazi woi aduk andjaf suma, an mba ni ndjoyôzi woi yam ambas sa dinga mi, 24 kayam azi le nga sunda yam vun man ma hed’a d’i, a ar gat manda woyo, a mbut bur man ma sabatna ndjendjed’a, a tin irazi ni yam fileina habuyozi ngolona mi.
25 Ata yi máma an hazi gat ta ata yat tuo d’a ki vun ma he ma azi ndak á kak karid’a kam mbuo na mi. 26 An mbud’uzi ndjendjed’a ki he d’a hawa mazid’a ata yima azi nga ngal grozi suma avo’â woi kakud’ina, an min le ki sed’ezi hina á mbud’uzi hohoud’a á tagazi woi ala an ni Ma didina.
Alona mba mi d’el vun filei ma tuwala hi Israel-lîna
27 Ma didina mi de kua ala: Ni kayam ndata ba, ang gor sana, ang de mi Israel-lâ ala: Salad’a Ma didina mi dala: Abuyogi ngolo a ngulun ata yima a tak tazi woi ala azi ni suma bei d’engzengâ avoronu na. 28 An i ki sed’ezi yam ambas sa an hlabon akulo ni gun tan kat á hazizid’a. Ata yi máma azi we yima ndingâ kagu ma d’ufa. Ni kua ba, azi nga ngat ahle suma ngat buzu mazina, a nga he he d’a hawad’a kua á zalan ki hurunu, a nga ngal mbul ma his ma afufuîna, a nga he he d’a hawa d’a süm guguzlud’a mi. 29 An dazi ala: Yima nding ma agi igi kua máma ni me ge? Kayam ndata, a nga yum ala Yima ndingâ gak ini.
30 Kayam ndata, ang dazi ala: An Salad’a Ma didina nga ni dala: Agi nga mbud’ugi tagi ndjendjed’a d’igi abuyogi ngola na, agi nga lagi gaulangâ kahle mazi suma ndjendjed’a mi d’uo zu? 31 Ki tchetchemba, agi nga mbud’ugi tagi ndjendjed’a, agi nga hagi grogina vama ngat buzuna mi fileina. Agi Israel-lâ, agi djib’eregi ala ata sun ndata hina ba, an mba ni aragi agi djobon yam va zu? Hawa yak! An Salad’a Ma didin ma bei matna nga ni dagiya, an mba ni aragi agi djobon yan va d’i. 32 Agi nga djib’eregi ala agi mba mbud’ugi ni d’igi andjaf suma yam andaga d’a dinga suma a nga kud’or aguna kahinad’ina na, wani ahle ndazina a mba le d’i. 33 An Salad’a Ma didin ma bei matna mba ni te kagi kabon ma ad’engâ ki bigan nda zid’a akulo kan zid’a ki hur man ma zal ma gugulu’â. 34 An mba ni buzugugï woi aduk andjaf suma, an mba ni togogi kur ambas sa agi ndjoyôgi woi kuad’a kabon ma ad’engâ ki bigan nda zid’a akulo kan zid’a ki hur man ma zal ma gugulu’â mi. 35 An mba ni i ki sed’egi hur fulâ handjaf suma dingîna; ni kua ba, an mba ni togogi avoron á kagi sariyad’a kagiya. 36 An mba ni kagi sariyad’a kagi d’igi an ka sariyad’a yam abuyogi ngolo hur ful ma yam ambas sa Ezipte-d’ina na. An Salad’a Ma didina ni de na. 37 An mba ni ndumugi ki totogo manda, agi mba gagi yagi kä ad’u vun ma djin ma mi djinigi zlapa ki sed’ena. 38 An mba ni wal suma a tchol huneîd’a ki suma bei hum vuna woi avoron ki sed’egiya, an mba ni buzuguzï woi kur ambas sa azi nga kaka kuad’a, wani azi mba kal kur ambas sa Israel-la d’i. Hina wani agi mba wagi ala an ni Ma didina.
39 Agi Israel-lâ, Salad’a Ma didina mi dala: Agi igiya, ar nge nge pî mi i tuwal filei mama! Wani bugola, agi mba humunu, agi mba mbud’un simiyên ma bei tchod’a ndjendjed’a ki he d’a hawa d’a agi nga hat mi filei maginid’a d’uo d’a. 40 Kayam Israel-lâ pet a mba kud’uron yam ahina man nda a tinit irat vat ta fiyak ka aduk Israel-lîd’a. Ni kua ba, an mba ni vagi atanu, an mba ni dagi ala: Agi handï ahle magi suma agi tinizi irazi vazina, nala, he magi d’a hawad’a kahle suma djivi suma kalâ. 41 Fata an buzugugï woi aduk andjaf suma mba ni togogï yam ambas sa an ndjoyôgi woi kuad’id’a, an mba ni vagi atan d’igi vama ngat buzu ma his ma afufuîna na, agi mba han ngola avok andjaf suma. 42 Fata an igi yam andaga d’a Israel-la kur ambas sa an hlabon akulo ni gun tan á hat mabuyogi ngolod’a, agi mba wagi ala an ni Ma didina. 43 Ata yi máma agi mba djib’eregi yam tit magid’a ki sun nda lara ge d’a agi mbud’ugi tagi ndjendjed’a ki sed’eta, agi mba hlagi iragi akulo abo sun nda tcho d’a lara ge d’a agi lata d’i. 44 Agi Israel-lâ, an mba ni le ki sed’egi yam tit magi d’a tchod’a ki sun magi d’a ndjendje d’a agi lata d’i, wani an mba ni le ki sed’egi ni yam simiyênu. Ata yi máma agi mba wagi ala an ni Ma didina. Wana ni zla d’a an Salad’a Ma didina ni data.
الأصْنام في تاريخ بني إسرائيل
1 وَ فِي يَوْم عَشَرَةْ هَنَا الشَّهَرْ الْخَامِسْ هَنَا السَّنَةْ السَّابْعَةْ مِنْ وَدَّوْنَا فِي الْغُرْبَةْ، وَاحِدِينْ مِنْ شُيُوخْ بَنِي إِسْرَائِيلْ جَوْا لَيِّ لِيَسْأَلَوْا اللّٰهْ. وَ وَكِتْ جَوْا وَ قَعَدَوْا قِدَّامِي، 2 اللّٰهْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: 3 «يَا إِبْن آدَمْ، حَجِّي لِشُيُوخْ بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ قُولْ لَيْهُمْ: ‹دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ”جِيتُوا لِتَسْأَلَوْنِي وَلَّا؟ نَحْلِفْ بِأُسْمِي الْحَيّ، أَنَا مَا نَرْضَى إِنْتُو تَسْأَلَوْنِي.“›» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ.
4 «يَا إِبْن آدَمْ، مَالَا مَا تِحَاكِمْهُمْ؟ أَيْوَى، حَاكِمْهُمْ وَ عَرِّفْهُمْ مُحَرَّمَاتْ جُدُودْهُمْ. 5 وَ قُولْ لَيْهُمْ: دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ‹فِي يَوْم أَنَا عَزَلْت بَنِي إِسْرَائِيلْ، أَنَا حَلَفْت لِذُرِّيَّةْ يَعْقُوبْ وَ عَرَّفْت نَفْسِي لَيْهُمْ فِي بَلَدْ مَصِرْ. وَ حَلَفْت لَيْهُمْ وَ قُلْت: ”أَنَا اللّٰهْ إِلٰـهْكُو.“ 6 وَ فِي الْيَوْم دَا، أَنَا حَلَفْت لَيْهُمْ كَدَرْ نَمْرُقْهُمْ مِنْ بَلَدْ مَصِرْ وَ نِوَدِّيهُمْ عَلَيْ الْبَلَدْ الْأَنَا عَزَلْتَهَا لَيْهُمْ. وَ الْبَلَدْ دِي مَلَانَةْ بِاللَّبَنْ وَ الْعَسَلْ وَ جَمِيلَةْ مِنْ كُلَّ الْبُلْدَانْ. 7 وَ قُلْت لَيْهُمْ: ”خَلِّي أَيِّ نَادُمْ يَزْقُلْ الْأَصْنَامْ الْمُحَرَّمَاتْ هَنَا مَصِرْ الْيَعَجُبُوهْ وَ مَا يِنَّجَّسْ بَيْهُمْ أَشَانْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو.“
8 «‹وَ لَاكِنْ جُدُودْكُو عِصَوْنِي وَ مَا دَوَّرَوْا يَسْمَعَوْنِي. وَ مَا فِي نَادُمْ مِنْهُمْ الزَّقَلْ الْأَصْنَامْ الْمُحَرَّمَاتْ هَنَا مَصِرْ الْيَعَجُبُوهْ وَ لَا خَلَّاهُمْ. وَ أَنَا قُلْت: ”نِنَزِّلْ غَضَبِي فَوْقهُمْ مِنْ بِدَايْتَهْ لَحَدِّي نِهَايْتَهْ فِي أُسُطْ بَلَدْ مَصِرْ.“ 9 وَ لَاكِنْ فِي شَانْ إِحْتِرَامْ أُسْمِي قِدَّامْ الْأُمَمْ الْهُمَّنْ سَاكْنِينْ فِي أُسُطْهُمْ، أَنَا مَا نَزَّلْت غَضَبِي فَوْقهُمْ. وَ أَنَا عَرَّفْت لَيْهُمْ نَفْسِي قِدَّامْ الْأُمَمْ دَوْل وَكِتْ مَرَقْتُهُمْ مِنْ بَلَدْ مَصِرْ.
10 «‹أَيْوَى، أَنَا مَرَقْتُهُمْ مِنْ بَلَدْ مَصِرْ وَ وَدَّيْتهُمْ فِي الصَّحَرَاءْ. 11 وَ أَنْطَيْتهُمْ شُرُوطِي وَ عَرَّفْتُهُمْ قَوَانِينِي الْبَيْهُمْ يَلْقَوْا الْحَيَاةْ كَنْ يِطَبُّقُوهُمْ. 12 وَ بَتَّانْ أَنْطَيْتهُمْ يَوْمِي هَنَا السَّبْت لِيَبْقَى عَلَامَةْ بَيْنِي وَ بَيْنهُمْ. وَ بَيْدَا، يَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا اللّٰهْ بَسْ خَصَّصْتُهُمْ. 13 وَ لَاكِنْ بَنِي إِسْرَائِيلْ عِصَوْنِي فِي الصَّحَرَاءْ. وَ هُمَّنْ مَا تَابَعَوْا شُرُوطِي وَ أَبَوْا قَوَانِينِي الْبَيْهُمْ يَلْقَوْا الْحَيَاةْ كَنْ يِطَبُّقُوهُمْ. وَ دَايْماً مَا أَحْتَرَمَوْا يَوْمِي هَنَا السَّبْت. وَ بَتَّانْ أَنَا قُلْت: ”نِنَزِّلْ فَوْقهُمْ غَضَبِي فِي الصَّحَرَاءْ وَ نِكَمِّلْهُمْ.“ 14 وَ لَاكِنْ فِي شَانْ إِحْتِرَامْ أُسْمِي قِدَّامْ الْأُمَمْ، أَنَا مَا نَزَّلْت غَضَبِي فَوْقهُمْ. وَ أَنَا مَرَقْتُهُمْ مِنْ بَلَدْ مَصِرْ قِدَّامْ الْأُمَمْ دَوْل. 15 وَ لَاكِنْ أَنَا حَلَفْت لَيْهُمْ فِي الصَّحَرَاءْ كَدَرْ مَا نِوَدِّيهُمْ فِي الْبَلَدْ الْأَنَا عَزَلْتَهَا لَيْهُمْ. وَ الْبَلَدْ دِي مَلَانَةْ بِاللَّبَنْ وَ الْعَسَلْ وَ جَمِيلَةْ مِنْ كُلَّ الْبُلْدَانْ. 16 أَشَانْ هُمَّنْ أَبَوْا قَوَانِينِي وَ مَا تَابَعَوْا شُرُوطِي وَ مَا أَحْتَرَمَوْا يَوْمِي هَنَا السَّبْت أَشَانْ قُلُوبْهُمْ تَابَعَوْا أَصْنَامْهُمْ. 17 وَ بَيْدَا كُلَ، أَنَا شِفْتُهُمْ بِعَيْن الرَّحْمَةْ وَ مَا هَلَكْتُهُمْ وَ لَا دَمَّرْتُهُمْ فِي الصَّحَرَاءْ.
18 «‹وَ فِي الصَّحَرَاءْ، أَنَا قُلْت لِعِيَالْهُمْ: ”مَا تَمْشُوا حَسَبْ وَصِيَّةْ أَبَّهَاتْكُو وَ لَا تَحْفَضَوْا قَوَانِينْهُمْ وَ لَا تِنَجُّسُوا نُفُوسْكُو بِأَصْنَامْهُمْ. 19 أَنَا بَسْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو! تَابُعُوا شُرُوطِي وَ أَحْفَضَوْا قَوَانِينِي وَ طَبُّقُوهُمْ. 20 وَ أَجْعَلَوْا يَوْمِي هَنَا السَّبْت مُقَدَّسْ أَشَانْ هُو عَلَامَةْ بَيْنِي وَ بَيْنكُو. وَ بَيْدَا، تَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو.“
21 «‹وَ لَاكِنْ عِيَالْهُمْ عِصَوْنِي وَ مَا تَابَعَوْا شُرُوطِي وَ لَا حَفَضَوْا قَوَانِينِي الْبَيْهُمْ يَلْقَوْا الْحَيَاةْ كَنْ يِطَبُّقُوهُمْ. وَ هُمَّنْ مَا أَحْتَرَمَوْا يَوْمِي هَنَا السَّبْت. وَ فِي شَانْ دَا، أَنَا قُلْت: ”نِنَزِّلْ فَوْقهُمْ غَضَبِي فِي الصَّحَرَاءْ وَ نِكَمِّلْهُمْ.“ 22 وَ لَاكِنْ فِي شَانْ إِحْتِرَامْ أُسْمِي قِدَّامْ الْأُمَمْ، أَنَا مَا نَزَّلْت غَضَبِي فَوْقهُمْ. وَ أَنَا مَرَقْتُهُمْ مِنْ بَلَدْ مَصِرْ قِدَّامْ الْأُمَمْ دَوْل. 23 وَ بَتَّانْ أَنَا حَلَفْت لَيْهُمْ فِي الصَّحَرَاءْ كَدَرْ نِشَتِّتْهُمْ بَيْن الْأُمَمْ وَ نِفَرِّقْهُمْ فِي أُسْط الْبُلْدَانْ. 24 أَشَانْ هُمَّنْ مَا طَبَّقَوْا قَوَانِينِي وَ أَبَوْا شُرُوطِي وَ مَا أَحْتَرَمَوْا يَوْمِي هَنَا السَّبْت أَشَانْ خَطَّوْا عُيُونْهُمْ فِي أَصْنَامْ أَبَّهَاتْهُمْ. 25 وَ بِسَبَبْ دَا، أَنَا ذَاتِي أَنْطَيْتهُمْ شُرُوطْ الْمَا عَدِيلِينْ وَ قَوَانِينْ الْبَيْهُمْ النَّادُمْ مَا يَلْقَى الْحَيَاةْ. 26 وَ خَلَّيْتهُمْ أَنَّجَّسَوْا بِقَدِّمِينْ ضَحَايَاهُمْ هَنَا كُلَّ أَوْلَادْ الْبِكِرْ. وَ دَا لِيِنْبَهْتُوا وَ يَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ.›
مُحاكمة في شان الأصْنام
27 «وَ فِي شَانْ دَا، يَا إِبْن آدَمْ، حَجِّي لِبَنِي إِسْرَائِيلْ وَ قُولْ لَيْهُمْ: دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ‹دَايْماً جُدُودْكُو عَيَّرَوْنِي بِسَبَبْ خِيَانِتْهُمْ لَيِّ. 28 أَنَا وَدَّيْتهُمْ فِي الْبَلَدْ الْحَلَفْت وَ قُلْت نَنْطِيهَا لَيْهُمْ. وَ وَكِتْ هُمَّنْ شَافَوْا أَيِّ جَبَلْ عَالِي وَ أَيِّ شَدَرَةْ خَضْرَةْ، قَدَّمَوْا فِي الْبَكَانْ دَا ضَحَايَاهُمْ. وَ غَضَّبَوْنِي بِهَدَايَاهُمْ وَ بِالْبَخُورْ الرِّيحْتَهْ تَعَجِبْ وَ بِهَدَايَاهُمْ هَنَا الشَّرَابْ الْقَدَّمَوْهُمْ فِي الْبَكَانْ دَا. 29 وَ أَنَا قُلْت لَيْهُمْ: ”شُنُو الْبَكَانْ الْعَالِي التَّمْشُوا لَيَّهْ دَا؟“ وَ سَمَّوْه الْبَكَانْ دَا، الْبَكَانْ الْعَالِي هَنَا الْعِبَادَةْ لَحَدِّي الْيَوْم.›
30 «وَ فِي شَانْ دَا، قُولْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ: ‹دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ”إِنْتُو نَجَّسْتُوا نُفُوسْكُو وَكِتْ تَابَعْتُوا دَرِبْ جُدُودْكُو وَ أَشَّرْمَطْتُوا وَرَاءْ مُحَرَّمَاتْهُمْ وَ عِصِيتُوا. 31 وَ وَكِتْ إِنْتُو تِجِيبُوا هَدَايَاكُو وَ وَكِتْ تِحَرُّقُوا عِيَالْكُو فِي النَّارْ، إِنْتُو قَاعِدِينْ تِنَجُّسُوا نُفُوسْكُو بِكُلَّ أَصْنَامْكُو لَحَدِّي الْيَوْم. وَ بَيْدَا، أَنَا مَا نَرْضَى تَسْأَلَوْنِي، يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ! نَحْلِفْ بِأُسْمِي الْحَيّ، أَنَا مَا نَرْضَى إِنْتُو تَسْأَلَوْنِي.“ وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ.
32 «‹إِنْتُو فَكَّرْتُوا وَ قُلْتُوا: ”أَنِحْنَ نِدَوْرُوا نَبْقَوْا مِثِلْ أُمَمْ وَ قَبَايِلْ هَنَا بُلْدَانْ آخَرِينْ. نِدَوْرُوا نَعَبُدُوا لَيْنَا أَصْنَامْ هَنَا حَطَبْ وَ حَجَرْ مِثِلْهُمْ.“ وَ لَاكِنْ دَا مَا يَبْقَى! 33 نَحْلِفْ بِأُسْمِي الْحَيّ، أَنَا نَحْكِمْكُو بِإِيدْ شَدِيدَةْ وَ بِدُرَاعْ قَوِي وَ نِنَزِّلْ غَضَبِي فَوْقكُو. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ. 34 وَ بِإِيدْ شَدِيدَةْ وَ دُرَاعْ قَوِي وَ نَزِّلِينْ غَضَبِي، أَنَا نَمْرُقْكُو مِنْ أُسْط الْأُمَمْ وَ نِلِمُّكُو مِنْ الْبُلْدَانْ الْإِنْتُو مُشَتَّتِينْ فَوْقهُمْ. 35 وَ أَنَا نِوَدِّيكُو فِي الصَّحَرَاءْ طَرَفْ مِنْ الْأُمَمْ الْآخَرِينْ. وَ هِنَاكْ نِقَابِلْكُو وِجِهْ بِوِجِهْ وَ نِحَاكِمْكُو. 36 مِثِلْ أَنَا حَاكَمْت جُدُودْكُو فِي صَحَرَاءْ بَلَدْ مَصِرْ، بِمِثِلْ دَا بَسْ نِحَاكِمْكُو إِنْتُو كُلَ. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ. 37 وَ أَنَا نُخُطُّكُو تِحِتْ عَصَاتِي وَ تِكَرُّمُوا الْمُعَاهَدَةْ التَّرْبُطْنِي مَعَاكُو. 38 وَ نَفْرُقْ مِنْكُو النَّاسْ الْقَمَّوْا ضِدِّي وَ عِصَوْنِي. نَمْرُقْهُمْ مِنْ الْبَلَدْ الْهُمَّنْ قَاعِدِينْ فَوْقهَا أَجَانِبْ وَ لَاكِنْ مَا يَدْخُلُوا فِي بَلَدْ إِسْرَائِيلْ. وَ بَيْدَا، تَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ.›
39 «وَ لَيْكُو إِنْتُو، يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ، دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ‹خَلِّي أَيِّ نَادُمْ يَمْشِي يَعَبُدْ أَصْنَامَهْ! وَ لَاكِنْ بَعَدْ دَا، خَلِّي أَيِّ نَادُمْ يَسْمَعْنِي. وَ تِحْتَرُمُوا أُسْمِي الْمُقَدَّسْ وَ بَتَّانْ مَا تِقَدُّمُوا هَدَايَاكُو لِأَصْنَامْكُو. 40 أَشَانْ فِي جَبَلِي الْمُقَدَّسْ وَ دَا جَبَلْ إِسْرَائِيلْ الْعَالِي، كُلُّكُو بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ كُلَّ نَاسْ الْبَلَدْ تَعَبُدُونِي. وَ فِي الْبَكَانْ دَا بَسْ، أَنَا نَقْبَلْ زَكَاتْكُو وَ أَحْسَنْ هَدَايَاكُو وَ كُلَّ شَيّءْ التِّخَصُّصُوهْ لَيِّ. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ. 41 وَ وَكِتْ نَمْرُقْكُو مِنْ أُسْط الْأُمَمْ وَ نِلِمُّكُو مِنْ الْبُلْدَانْ الْإِنْتُو مُشَتَّتِينْ فَوْقهُمْ، تَبْقَوْا مِثِلْ رِيحَةْ حَلُوَّةْ الْأَنَا نَرْضَى بَيْهَا. وَ بَيْكُو إِنْتُو، أَنَا نِوَصِّفْ قَدَاسْتِي قِدَّامْ الْأُمَمْ. 42 وَ وَكِتْ نِقَبِّلْكُو فِي بَلَدْ إِسْرَائِيلْ، فِي الْبَلَدْ الْأَنَا حَلَفْت وَ قُلْت نَنْطِيهَا لِجُدُودْكُو، خَلَاصْ تَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ. 43 وَ هِنَاكْ، تِذَّكَّرَوْا دُرُوبْكُو وَ كُلَّ عَمَلْكُو النَّجَّسْتُوا بَيْهُمْ نُفُوسْكُو. وَ الْعَيْب يَكْرُبْكُو بِسَبَبْ كُلَّ الْفَسَالَةْ السَّوَّيْتُوهَا. 44 يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ! أَنَا نِسَوِّي الشَّيّءْ دَا مَا فِي شَانْ دَرِبْكُو وَ عَمَلْكُو الْفَسْلِينْ وَ لَاكِنْ فِي شَانْ شَرَفْ أُسْمِي. وَ بَيْدَا، تَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ.›» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ.
مُحاكمة ضِدّ وطي أرْض إسرائيل
45 وَ اللّٰهْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: 46 «يَا إِبْن آدَمْ، وَجِّهْ عَلَيْ الْوَطِي وَ كَلِّمْ ضِدَّهْ وَ أَتْنَبَّأْ ضِدّ غَابَةْ الْوَطِي. 47 وَ قُولْ لِغَابَةْ الْوَطِي: ‹أَسْمَعَيْ كَلَامْ اللّٰهْ! دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ: ”أَكِيدْ نِقَبِّضْ نَارْ فِي لُبِّكِ التَّاكُلْ كُلَّ الشَّدَرْ، الْأَخْضَرْ وَ الْيَابِسْ كُلَ. وَ أَمْ بَلْبَالِتْهَا حَامِيَةْ، أَبَداً مَا تُمُوتْ. وَ تَاكُلْ أَيِّ شَيّءْ مِنْ الْوَطِي لَحَدِّي الْمُنْشَاقْ. 48 وَ بَيْدَا، كُلَّ النَّاسْ يَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا اللّٰهْ بَسْ قَبَّضْت النَّارْ دِي وَ هِي أَبَداً مَا تُمُوتْ.“›»
49 وَ أَنَا حِزْقِيَالْ قُلْت: «يَا اللّٰهْ رَبِّي! هُمَّنْ يِحَجُّوا فَوْقِي وَ يُقُولُوا: ‹هُو يِحَجِّي بِأَمْثَالْ بَسْ!›»