Matna handjaf suma a kak djangûna ki Ma didinina
1 Ata yima suma Efraim-ma a de zlad’ina,
suma pet a le mandarâ.
A hle yazi akulo yam andaga d’a Israel-la,
wani a kud’or Bäl, zlad’a vaziya, a bo.
2 Ki tchetchemba, a nga le tchod’a,
a nga i avogovogo,
a nga yor angus ahlena ki kawei ma hapma,
a nga yor fileina ki lem mazid’a pet.
Ni sun nda sama d’alâ mi lat kabomba.
A nga de kat ala:
Ar suma a nga mba kahle suma ngat buzunina
a sop vun gor amuhl ma a yorom máma.
3 Kayam ndata, a mba mbut
d’igi amborogei d’a yorogod’a na,
d’igi mbad’ï d’a ti ge ndjö ti gas seid’a na,
d’igi mbirlim mba ti tor hububu ma ata yima to awuna woid’a na,
d’igi andos ma mi buzuk kei akulo yam azid’ina na mi.
4 An ni Ma didina Alo magina
ei yam andaga d’a Ezipte-d’a dei,
agi wagi nga alo ma ding ngi, ni an tu.
Ma sut ma ding nga d’i, ni an tu mi.
5 An wagï ni hur ful
ma yam andaga d’a so d’a gangrasina.
6 Ata yima an hagi tena ndak yam mei magid’ina,
agi hobogiya, agi hlagi yagi akulo.
Ni kayam ndata ba, agi maragi kanu.
7 Ni kayam ndata ba,
an ni mbut d’igi azlona na kagiya,
d’igi sindilâ mi bur suma kä glovot na mi.
8 An nga ni lad’agi d’igi ambur urs
sa a yot grotnid’a na,
an nga ni zagagi hurugi woyo,
an nga ni kizagagi woi
d’igi azlo d’a ti kizak ahlena woi d’a na,
amburei suma abageina a mba kizagagi woi kikizek mi.
9 Agi Israel-lâ, agi b’lagagi woi
ni kayamba agi kagagi djangûna
ki an ma ni ndjunuginid’a.
10 Amul magi ma mi sud’ugina
mi nga ni lara ge?
Magi suma nglo suma avorogi suma a
tagagi lovotina a nga ni lara ge?
Ni agi ba, tchenen ala:
Ang hami amulâ ki suma nglo suma avoromina d’uo zu?
11 An hagi amuleina ni kayîna;
ata yima an hurun zalâ,
an yogizi woi mi.
12 Tchod’a hi suma Efraim-mid’a, a b’irit nga kä;
tchila mazid’a, a ngomot nga kä mi.
13 Ndaka mba d’i nde kazi ni d’igi vuta ti nde yam atchad’a na.
Azi ni d’igi gor ma yam nga d’uo na na.
Ata yima yam ma vuta nda’â,
nga mi ndeï woi kur asum mbi.
14 An mba ni prud’uzi woi ata yima azuleina zu?
An mba ni prud’uzi woi abo matna zu?
Ang matna, tugud’ei mang nga tcho d’a tchi matna
ti nga ni lara ge?
Ang yima azuleina, ad’engêng nga ang b’lak ki sumid’a
ti nga ni lara ge?
We hohoud’a dap vita iranu.
15 Le andjafâ hi Efraim-ma nga mi i avogovok aduk b’oziyoma pî,
simetna mba mi tcholï abo ma yorogona,
ni simet ma tcholï hur fulâ ata Ma didinina.
Mba mi som mbiyo mam ma laud’a woyo,
mba mi sid’amam golong mamba woi mi.
A mba hurumum ahle mam suma guzuzi kal teglesâ mi.
16 Suma Samari-na zlad’a mba d’i vaziya,
kayam a kak djangûna kAlo mazina.
A mba tchazi avun ayîna,
a mba ndjirebezi grozi suma gureina woyo,
amiyôzi suma wirâ, a mba zazi huruzi woi mi.
شعب اللّه عِصوا إلٰـهُّم
1 وَكِتْ نَاسْ أَفْرَايِمْ حَجَّوْا،
الْخَوْف بِقِي شَدِيدْ فِي بَلَدْ إِسْرَائِيلْ.
وَ لَاكِنْ هُمَّنْ بِقَوْا خَاطِيِّينْ
أَشَانْ عَبَدَوْا إِلٰـهْ بَعَلْ
وَ مَاتَوْا بِسَبَبَهْ.
2 وَ يَا هَسَّعْ كُلَ، قَاعِدِينْ يِزِيدُوا فِي ذُنُوبْهُمْ
أَشَانْ صَنَعَوْا لَيْهُمْ صَنَمْ بِفُضِّتْهُمْ.
أَيْوَى حَسَبْ عِلِمْهُمْ، سَوَّوْا لَيْهُمْ أَصْنَامْ
الدَّقَّاهُمْ صِنَاعِي مَعْرُوفْ.
وَ النَّاسْ يُقُولُوا:
«قَدُّمُوا لَيْهُمْ ضَحَايَا!»
شِيفُوا! النَّاسْ دَوْل
يِحِبُّوا أَصْنَامْ الْعَجَّالْ!
3 وَ بِسَبَبْ دَا، هُمَّنْ يَبْقَوْا
مِثِلْ سَحَابْ الْفَجُرْ الْيُفُوتْ
وَ مِثِلْ كَرَنْج الصَّبَاحْ الْمَا يِطَوِّلْ.
يَبْقَوْا مِثِلْ أُتَّابْ الْمَدَقّ التِّشِيلَهْ الرِّيحْ
وَ مِثِلْ الدُّخَّانْ الْيَمْرُقْ مِنْ الشُّبَّاكْ.
4 «أَنَا اللّٰهْ إِلٰـهْكُو
مِنْ مَرَقْتُكُو مِنْ بَلَدْ مَصِرْ.
مَا وَاجِبْ تَعَرْفُوا إِلٰـهْ آخَرْ بَلَايِ أَنَا
وَ مَا فِي مُنَجِّي إِلَّا أَنَا.
5 أَنَا عِرِفْتُكُو فِي الصَّحَرَاءْ،
فِي بَلَدْ الْيَبَاسْ.
6 أَنَا سَرَّحْتُكُو فِي مَرْعَى عَدِيلْ
وَ إِنْتُو رِوِيتُوا وَ شِبِعْتُوا.
وَ مِنْ شِبِعْتُوا، الْإِسْتِكْبَارْ دَخَلْ فِي قُلُوبْكُو
وَ بَيْدَا، إِنْتُو نِسِيتُونِي.
7 وَ خَلَاصْ، أَنَا نَبْقَى لَيْكُو مِثِلْ دُودْ
وَ مِثِلْ نِمِرْ كَارِسْ فِي الدَّرِبْ.
8 نَهْجِمْكُو مِثِلْ مَرْفَعِينْ الْوَدَّرْ عِيَالَهْ
وَ نُشُقّ صُدُورْكُو.
فِي الْبَكَانْ دَا، نَاكُلْكُو مِثِلْ مَرْة الدُّودْ
وَ حَيْوَانَاتْ الْكَدَادَةْ الْخَطِيرِينْ يِشَرُّطُوكُو.
9 «يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ، أَدَّمَّرْتُوا
أَشَانْ قَمَّيْتُوا ضِدِّي أَنَا النَّفْزَعْكُو.
10 وَ هَسَّعْ دَا، وَيْن مَلِكُّو؟
خَلِّي يَفْزَعْكُو فِي كُلَّ حِلَّالْكُو!
وَ وَيْن حُكَّامْكُو الْبِسَبَبْهُمْ قُلْتُوا:
‹أَنْطِينَا مَلِكْ وَ مَسَائِيلْ. ›
11 فِي زَعَلِي، أَنَا دَرَّجْت لَيْكُو مَلِكْ
وَ فِي غَضَبِي، أَنَا نَزَّلْتَهْ.
12 «خَطَا نَاسْ أَفْرَايِمْ مُسَجَّلْ
وَ ذُنُوبْهُمْ مَكْتُوبِينْ.
13 وَ وَجَعْ يَجِي لَيْهُمْ
مِثِلْ وَجَعْ الطَّلَقَةْ.
وَ هُمَّنْ مِثِلْ وِلَيْد
الْمَا عِنْدَهْ حِكْمَةْ.
فِي وَكِتْ الْوَالُودَةْ،
مَا يَمْرُقْ مِنْ بَطُنْ أَمَّهْ!
14 هَلْ نِنَجِّيهُمْ مِنْ الْقَبُرْ؟
هَلْ نَفْدَاهُمْ مِنْ الْمَوْت؟
يَا الْمَوْت، وَيْن وَبَاكْ؟
يَا الْقَبُرْ، وَيْن خَرَابَكْ؟
بَتَّانْ مَا نِشِيفْهُمْ
بِعَيْن الرَّحْمَةْ.
15 وَ كَنْ نَاسْ أَفْرَايِمْ زَادَوْا
فِي أُسْط أَخْوَانْهُمْ،
رِيحْ الصَّبَاحْ تَجِي
وَ رِيحْ مِنْ اللّٰهْ تُقُمّ مِنْ الصَّحَرَاءْ.
هِي تِيَبِّسْ وُدْيَانْهُمْ
وَ تِجَفِّفْ عَيْن أَلْمِيهُمْ.
الْمَخَازِنْ، يَنْهَبَوْهُمْ
وَ خُمَامْهُمْ الْغَالِي، يِشِيلُوهْ.
16 نَاسْ مَدِينَةْ السَّامِرَةْ خَاطِيِّينْ
أَشَانْ عِصَوْا إِلٰـهُّمْ.
يَكْتُلُوهُمْ فِي الْحَرِبْ
وَ يَرْحَكَوْا عِيَالْهُمْ
وَ يُشُقُّوا بُطُونْ عَوِينْهُمْ الْغَلْبَانَاتْ.»