An nga ni gileng ki hurun pet
1 Ni sawal la David mi hlata.
Ma didina, an nga ni gileng ki hurun pet,
an nga ni gileng ki sawala avok malaikana.
2 An nga ni grif kä kur gong mang nga kud’ora,
an nga ni gileng simiyêng
yam o mang nga didinda ki gagazi manga,
yam vun mang ma hled’a ki simiyêng
ma suma a nga yuma a kal ahlena pet akulo.
3 Kur bur ma an yangâ, ang humunu,
ang siranu, ang han ad’enga atan mi.
4 Ma didina, fata suma yam andagad’ina pet
a hum zla d’a ndeï avunangid’a,
a mba gilengû.
5 A mba gilengî yam gat manga,
kayam subur manga ti kal ngola.
6 Ma didina, ang sä akulo dei,
ang nga gol suma lulumana,
ang nga golï suma yam mba ad’enga ei akulo dei mi.
7 Le an i avok kur ndaka ni, ang nga ndjununu,
ang nga ngop man suma djangûna kur ayî mazina,
ang nga mad’ï abong ma ndjufâ á sud’unu.
8 Ma didina, ang mba lahle suma djivina yam anu;
Ma didina, o manga nga d’i dap pi,
ang ar sun nda ang lat kabonga woi d’i.
لِدَاوُدْ
1 يَا اللّٰهْ! أَنَا نَشْكُرَكْ بِكُلَّ قَلْبِي
وَ نَمْدَحَكْ قِدَّامْ قُوَّاتْ السَّمَاءْ.
2 نَسْجُدْ عَلَيْ بَيْتَكْ الْمُقَدَّسْ
وَ نِمَجِّدْ أُسْمَكْ
أَشَانْ رَحْمَتَكْ وَ أَمَانَكْ.
أَشَانْ إِنْتَ كَبَّرْت أُسْمَكْ وَ وَعَدَكْ
زِيَادَةْ مِنْ كُلِّ شَيّءْ.
3 يَوْم أَنَا نَادَيْتَكْ، إِنْتَ رَدَّيْت لَيِّ
وَ أَنْطَيْتنِي شَجَاعَةْ وَ قُدْرَةْ.
4 يَا اللّٰهْ، خَلِّي كُلَّ مُلُوكْ الْأَرْض يَشْكُرُوكْ
أَشَانْ سِمْعَوْا كَلَامْ خَشْمَكْ.
5 خَلِّي يِغَنُّوا حَسَبْ عَمَلْ اللّٰهْ:
«مَجْد اللّٰهْ كَبِيرْ.
6 اللّٰهْ قَاعِدْ فِي الْعَالِي وَ يِشِيفْ الْمِسْكِينْ
وَ مِنْ بَعِيدْ، يَعَرِفْ الْمُسْتَكْبِرْ.»
7 وَكِتْ أَنَا نَمْشِي فِي أُسْط الضِّيقَةْ،
إِنْتَ تِحَيِّينِي.
تِنَزِّلْ إِيدَكْ فِي عُدْوَانِي
وَ إِيدَكْ الزَّيْنَةْ تِنَجِّينِي.
8 اللّٰهْ يِتَمِّمْ كُلَّ شَيّءْ الْهُو بَدَا لَيِّ.
يَا اللّٰهْ، رَحْمَتَكْ دَايْمَةْ إِلَى الْأَبَدْ.
مَا تِخَلِّي أَعْمَالْ إِيدَيْنَكْ!