Description de l’autel, des holocaustes et du parvis
V. 1-8: cf. (Ex 38:1-8. Éz 43:13-17.)
1 Tu feras l’autel de bois d’acacia; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées. 2 Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l’autel; et tu le couvriras d’airain. 3 Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d’airain tous ses ustensiles. 4 Tu feras à l’autel une grille d’airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d’airain aux quatre coins du treillis. 5 Tu le placeras au-dessous du rebord de l’autel, à partir du bas, jusqu’à la moitié de la hauteur de l’autel. 6 Tu feras des barres pour l’autel, des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’airain. 7 On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l’autel, quand on le portera. 8 Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu’il t’est montré sur la montagne.
V. 9-19: cf. Ex 38:9-20. Éz 40:17-47.
9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d’airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent. 11 Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent. 12 Du côté de l’occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du côté de l’orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. 17 Toutes les colonnes formant l’enceinte du parvis auront des tringles d’argent, des crochets d’argent, et des bases d’airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d’airain. 19 Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d’airain.
V. 20-21: cf. Lé 24:2-4.
20 Tu ordonneras aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement. 21 C’est dans la tente d’assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu’Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l’Éternel. C’est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d’Israël.
Ta gə́ wɔji dɔ loo-nékinjaməs gə́ ka̰ roo néje keneŋ
1 D’a ra loo-nékinjaməs gə kag-akasiaje, ŋgalee a k’as kəmkil dəw mi ləm, tadee a k’as kəmkil dəw mi ləm tɔ. Loo nékinjaməs neelé a to dɔmbul ləm, dəree gə́ ḭ gə́ tar a k’as kəmkil dəw munda ləm tɔ. 2 D’a ra néndajije sɔ gə́ asəna gə gaji da bèe dɔ kum loo-nékinjaməs’d gə́ sɔ lé kar dee teḛ tar ndá loo nékinjaməs lé d’a kɔr giree gə larkas tɔ. 3 D’a ra bai ləm, gə əb-kuba-pərje ləm, gə baije ləm, gə kag-larje gə́ ta dee tɔ ja̰-ja̰ ləma, gə jo-pərje ləm tɔ mbata lə loo-nékinjaməs neelé, nékulaje lai gə́ wɔji dəa neelé d’a ra dee gə lar gə́ kas ya. 4 D’a k’ṵji kúla lar gə́ kas karee to to gə́ ba̰də-lar bèe mbata lə loo-nékinjaməs ndá d’a tula nḭgá larkasje sɔ dɔ kum ba̰də-lar gə́ sɔ’g neelé tɔ. 5 D’a kila ba̰də-lar gə́ kas neelé gel mbiri loo-nékinjaməs’g lé mée gə́ kəi, ndá a kun gelee’g naŋg saar teḛ ne dəree gə́ dana bab tɔ. 6 D’a tɔl kunda kagje mbata loo-nékinjaməs neelé, a to kunda kag-akasiaje ya ndá d’a k’ɔr gir dee gə lar gə́ kas. 7 D’a kula kunda kagje lé mee niŋgáje’g ndá kunda kagje neelé d’a to dɔ mbɔr loo-nékinjaməs’d gə́ joo lé gə́ kag kɔdee ne. 8 D’a ra loo-nékinjaməs gə gaji kagje gə́ tɔl dee ndá a kar mée to tag, d’a ra to gə́ tɔji-i ne dɔ mbal’g lé ya.
Gad ndògo gə́ ra gə kubu
9 D’a kwɔji gadloo kəi-kubu-si-Ala mba kila ndògo gugu ne dəa sub togə́bè: Par gə́ kel dɔkɔl lé d’a ra pal-kubuje gə́ ra dee gə kúla palégal gə́ sorè gə́ ŋgal dee as kəmkil dəw tɔl (100) mbata dəb loo gə́ kára neelé ləm, 10 gə gaji kagje rɔ-joo gə́ tɔ dee dɔ gɔl kagje’d gə́ ra dee gə larkas gə́ rɔ-joo lé ləm tɔ, nékwa-né-ta-na̰’dje gə nétuga-né-ta-na̰’dje gə́ wɔji dɔ dee lé d’a ra dee gə larnda. 11 Par gə́ kelee gə́ dɔgel kara pal-kubuje gə́ ŋgal dee as kəmkil dəw tɔl a to keneŋ ləm, gə gaji kagje rɔ-joo gə gɔl deeje gə́ ra dee gə larkas rɔ-joo lé ləm tɔ, nékwa-né-ta-na̰’dje gə kúla larje gə́ wɔji dɔ dee lé d’a ra gə larnda. 12 Par gə́ kel dɔ-gó lé d’a kila pal-kubuje gə́ ŋgal dee as kəmkil dəw rɔ-mi keneŋ mbata lə tad gadloo lé ləm, gə gaji kagje gə́ dɔg ləma, gə gɔl deeje gə́ ra gə́ dɔg lé ləm tɔ. 13 Par gə́ kel bər lé tad gadloo lé as kəmkil dəw rɔ-mi, 14 ndá pal-kubuje gə́ ŋgal d’as kəmkil dəw dɔg-giree-mi d’a to keneŋ mbata lə yeŋgəreeje gə́ kára ləm, gə gaji kagje gə́ munda gə gɔl deeje gə́ munda gə́ ra lé ləm tɔ, 15 tɔɓəi pal-kubuje gə́ d’as kəmkil dəw dɔg-giree-mi mbata lə yeŋgəree gə́ njekɔm’g joo gə gaji kagje gə́ munda gə gɔl deeje gə́ munda gə́ ra lé ləm tɔ. 16 D’a ra pal-kubu gə́ ŋgalee a kas kəmkil dəw rɔ-joo gə mbata tarəwkɔg lé, ndá pal-kubu neelé d’a ra gə kubu gə́ ndul piro-piro gə kas gəḭ gə́ kas njir-njir ləm, gə kubu gə́ d’ṵji gə kúla palégal gə́ sorè ləma, gə d’ɔsee gə ŋgaŋgee béréré-béréré ləm tɔ ndá gaji kagje d’a kaḭ sɔ ləm, 17 gaji kagje lai gə́ gugu dɔ gadloo neelé kúla larje gə́ ra gə larnda ləm, gə nétuga-né-ta-na̰’dje gə́ ra dee gə larnda ləma, gə gɔl deeje gə́ ra dee gə́ larkas ləm tɔ gə́ wɔji dɔ dee lé to keneŋ tɔ. 18 Gadloo neelé ŋgalee a kas kəmkil dəw tɔl (100) ləm, tadee gə́ loo joo a kas kəmkil dəw rɔ-mi ləma, dəree gə́ tar a kas kəmkil dəw mi ləm tɔ, pal-kubuje neelé d’a kṵji dee gə kúla palégal gə́ sorè ləm, d’a ra bəgərə-gel deeje’g gə larkas ləm tɔ. 19 Nékulaje lai gə́ wɔji dɔ kula gə́ mee kəi-kubu-si-Ala’g neelé ləm, gə kagje gə́ tɔl dɔ dee gə́ ɓər naŋg tiá ne ləma, gə kagje gə́ tɔl dɔ dee gə́ ɓər naŋg tɔ ne ndògo-kubu ləm tɔ lé d’a ra dee gə larkas ya.
Ubu mbata pərndɔje
20 I lé a kun ndui kar Israɛlje kar dee ree gə ubu koiyo gə́ kas gə́ àr yərərə d’ari mbata lə kag pərndɔ lé gə mba kar pərndɔje neelé ndogó ne ta-ta . 21 Mee kəi-kubu-kiŋga-na̰’d gə́ to gə kəmee neelé, gir kubu gə́ gaŋg ne mee kəi gə́ to no̰ nékɔrgoota’g lé, lé neelé ɓa Aaro̰ gə ŋganeeje gə́ diŋgam d’a gɔl ubu neelé gə́ mba kar pərndɔje lé d’a ndogó ne no̰ Njesigənea̰’g loondul’g saar kar loo àr. Yee ɓa gə́ godndu gə́ to gə no̰ mbata lə ŋgakadɔg deeje ləm, Israɛlje lé kara d’a kaa dəa kər-kər ləm tɔ.