Agar
V. 1-6: cf. Ge 30:1-9. Job 4:8.
1 Saraï, femme d’Abram, ne lui avait point donné d’enfants. Elle avait une servante égyptienne, nommée Agar. 2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l’Éternel m’a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï. 3 Alors Saraï, femme d’Abram, prit Agar, l’Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu’Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan. 4 Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris. 5 Et Saraï dit à Abram: L’outrage qui m’est fait retombe sur toi. J’ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu’elle était enceinte, elle m’a regardée avec mépris. Que l’Éternel soit juge entre moi et toi! 6 Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s’enfuit loin d’elle.
Naissance d’Ismaël
V. 7-16: cf. Ge 21:9-21. Ps 10:14. Mi 7:7-9.7 L’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur. 8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d’où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. 9 L’ange de l’Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. 10 L’ange de l’Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu’on ne pourra la compter. 11 L’ange de l’Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d’Ismaël; car l’Éternel t’a entendue dans ton affliction. 12 Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères. 13 Elle appela Atta-El-roï le nom de l’Éternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu’il m’a vue? 14 C’est pourquoi l’on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared. 15 Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d’Ismaël au fils qu’Agar lui enfanta. 16 Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.
Agar gə Ismael
1 Sarai gə́ to dené lə Abram lé oji səa ŋgon el. Nɛ yeḛ lé aw gə ɓər gə́ dené kára gə́ to dəw gə́ Ejiptə gə́ ria lə Agar. 2 Sarai ula Abram pana: Aa oo, Njesigənea̰ am m’to kawkad. Ma m’ra ndòo rɔi’g mba kari aw rɔ ɓər ləm gə́ dené lé, banelə m’a kiŋga ŋganje rəa’g.
Ndá Abram taa ta lə Sarai lé tɔ. 3 Sarai wà ɓər ləa gə́ dené gə́ ria lə Agar gə́ to dəw gə́ Ejiptə lé ar ŋgabeeje gə́ Abram gə́ dené ləa loo gə́ Abram si ɓee gə́ Kana̰ as ləbee dɔg mba̰ lé. 4 Yeḛ aw rɔ Agar’g ndá yeḛ taa kèm. Loo gə́ Agar oo to gə́ yeḛ aw gə kèm lé ndá yeḛ oo ɓéeje gə́ dəw gə́ əḭ kəmee’g el. 5 Sarai ula Abram pana: Néra majel ləm gə́ m’ra lé maji karee oso dɔi’g ya. Mbata ma m’ila ɓər ləm gə́ dené lé kaari’g. Loo gə́ yeḛ oo rəa to gə́ aw gə kèm ndá yeḛ oom-ma lé gə́ dəw gə́ əḭ kəmee’g el. Maji kar Njesigənea̰ gaŋgta mbuna sí jeḛ səi’g ya.
6 Abram ila Sarai keneŋ pana: Aa oo, ɓər ləi gə́ dené lé si meḛ jii’g ɓəi. I nja a ra səa né to gə́ məəi ndigi.
Yen ŋga Sarai ra səa kədərə saar ar Agar aḭ nea̰’g aw raŋg. 7 Kura lə Njesigənea̰ gə́ dara iŋgá mbɔr kəm-rəw-mán gə́ to dɔdilaloo’g, mbɔr kəm-rəw-mán gə́ to rəw gə́ aw gə́ Sur. 8 Yeḛ dəjee pana: Agar, ɓər lə Sarai, see ḭ ra wa. See aw gə́ ra wa.
Yeḛ tel ulá pana: Ma m’aḭ Sarai ɓémje lé ya.
9 Kura lə Njesigənea̰ gə́ dara ulá pana: Tel aw rɔ ɓéije’g, aw ila rɔi meḛ jia’g. 10 Kura lə Njesigənea̰ gə́ dara ulá pana: M’a kar ŋgakaije d’ɔs goo na̰ gə́ kédé-kédé, d’a bula digi-digi ləm, d’a dum tura ləm tɔ. 11 Kura lə Njesigənea̰ gə́ dara ulá pana: Aa oo, i lé aw gə kèm ndá i a koji ŋgon gə́ diŋgam ndá i a kunda ria lə Ismael. Mbata Njesigənea̰ oo ndui dan némeeko̰ gə́ rai’g ya. 12 Yeḛ a to kasəna gə mburje bèe. Jia a rɔ gə dəwje lai ləm, dəwje lai kara ji dee a rɔ səa ləm tɔ. Yeḛ a si gə kəmee ɓəd mbuna ŋgakea̰je’g lai.
13 Agar lé ɓar ri Njesigənea̰ gə́ njekwɔji səa ta lé pana: El-rɔi, kɔr gelee pana: Ala gə́ njekoom. Mbata yeḛ pana: Loo gə́ yeḛ oom mba̰ lé see m’oo né kára loo gə́ nee ya ɓəi wa. 14 Gelee gə́ nee ɓa bwa-mán neelé gə́ to mbuna Kades gə Bared lé d’unda ne ria lə bwa-mán lə Lahai-rɔi kɔr gelee pana: Njesikəmba gə́ njekoom lé. 15 Agar oji ŋgon gə́ diŋgam gə Abram. Abram unda ri ŋgonee gə́ diŋgam gə́ Agar ojee lé lə Ismael . 16 Abram ra ləb rɔ-jinaijoo-giree-misa̰ (86) ɓa Agar oji səa Ismael ɓəi.