Dénombrement des Israélites qui revinrent au pays de Juda sous la conduite de Zorobabel
V. 1-73: cf. Esd 2. Ps 123:1-4.1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites. 2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu. 3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison. 4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties. 5 Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit. 6 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. 7 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël: 8 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; 9 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; 10 les fils d’Arach, six cent cinquante-deux; 11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit; 12 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 13 les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq; 14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante; 15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit; 16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit; 17 les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux; 18 les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept; 19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept; 20 les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq; 21 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; 22 les fils de Haschum, trois cent vingt-huit; 23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre; 24 les fils de Hariph, cent douze; 25 les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze; 26 les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit; 27 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit; 28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux; 29 les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois; 30 les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; 31 les gens de Micmas, cent vingt-deux; 32 les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois; 33 les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux; 34 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 35 les fils de Harim, trois cent vingt; 36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; 37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un; 38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente. 39 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; 40 les fils d’Immer, mille cinquante-deux; 41 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; 42 les fils de Harim, mille dix-sept. 43 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze. 44 Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit. 45 Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit. 46 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, 47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, 48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï, 49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar, 50 les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda, 51 les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach, 52 les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim, 53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur, 54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha, 55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach, 56 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha. 57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida, 58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, 59 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon. 60 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze. 61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël. 62 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux. 63 Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. 64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, 65 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim. 66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, 67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses. 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, 69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. 71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. 72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. 73 Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes.
Lecture solennelle de la loi
V. 1-8: cf. De 31:9-13. 2 Ti 2:2.Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.
Tura bula lə Israɛlje gə́ Jorobabel ree sə dee ɓee gə́ Juda lé
1 Loo gə́ kula gɔl ndògo-bɔrɔ lé godo ləm, m’tula tabidi-rəwkɔgje lé ləm tɔ ndá d’unda njéŋgəm takəije, gə njékɔspaje gə Ləbije loo-kula’g lə dee tɔ. 2 Ma m’ɔm kula kaa dɔ ɓee gə́ Jerusalem ji ŋgokɔm Hanani’g ləm, gə ji Hanania gə́ to mbai gə́ njekaa dɔ kəi-kaar-kɔgərɔ gə́ to Jerusalem ləm tɔ, yeḛ lé to dəw gə́ maji ur dɔ dəwje gə́ raŋg bula gə goo ŋgonkoji ləa ləm, gə goo ɓəl gə́ yeḛ ɓəl Ala ləm tɔ. 3 Ma m’ula dee m’pana: Tarəwkɔgje gə́ Jerusalem lé d’a kɔr el saar k’ar kàr a kɔs ɓa, tɔɓəi d’a kudu tabidi-rəwkɔgje gə pəgərə kəm sí’g ya. Dəwje gə́ Jerusalem d’a kaa dɔ loo, ndá nana kara a kaar takəi’g ləa-ləa tɔ.
4 Ɓee-boo lé boi yaa̰ ləm, tad rəg-rəg ləm tɔ nɛ dəwje ɓa bula lam ba tɔɓəi kəije kara d’unda el tɔ. 5 Ala ləm ɔs məəm am mbo̰ dəwje gə́ boo ləm, gə njéko̰ɓeeje ləma, gə koso-dəwje ləm tɔ mba tura bula lə dee. Ndá m’teḛ dɔ maktub ginka’g lə dee-deḛ gə́ d’ḭ ɓee-ɓər’g ree kédé lé ndá m’iŋga taje gə́ ndaŋg keneŋ ɓa nee:
6 Aa ooje, deḛ gə́ dəb ɓeeko̰’d gə́ d’ḭ ɓee-ɓər’g tel ree lé deḛ gə́ Nebukadnesar, mbai gə́ Babilɔn wa dee ɓər aw sə dee nɛ deḛ tel ree Jerusalem gə Juda lé nana kara aw mee ɓee’g ləa-ləa ya. 7 Deḛ d’aw gə Jorobabel gə Juje gə Nehemi gə Ajaria gə Raamia gə Nahamani gə Mardose gə Bilsan, gə Misperet gə Bigbai gə Nehum gə Baana. Bula lə koso-dəwje gə́ Israɛl lé ɓa nee: 8 Deḛ gə́ to gel-bɔje lə Pareos d’as tɔl-dɔg-loo joo gə dəa tɔl gə dɔ dee rɔ siri giree-joo (2.172), 9 deḛ gə́ to gel-bɔje la Sepatia d’as tɔl munda gə dɔ dee rɔ siri giree-joo (372), 10 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Ara d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ mi giree-joo (652), 11 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Pahat-Moab gə́ to ŋgaka Juje gə Joab d’as tɔl-dɔg-loo joo gə dəa tɔl jinaijoo gə dɔ dee dɔg giree-jinaijoo (2.818), 12 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Elam d’as tɔl-dɔg gə dəa tɔl joo gə dɔ dee rɔ mi giree-sɔ (1.254), 13 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Jatu d’as tɔl jinaijoo gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-mi (845), 14 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Jakai d’as tɔl siri gə dɔ dee rɔ misa̰ (760), 15 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Binui d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-jinaijoo (648), 16 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Bebai d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ joo giree-jinaijoo (628), 17 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Ajgad d’as tɔl-dɔg-loo joo gə dəa tɔl munda gə dɔ dee rɔ joo giree-joo (2.322), 18 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Adonikam d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ misa̰ giree-siri (667), 19 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Bigbai d’as tɔl-dɔg-loo joo gə dəa rɔ misa̰ giree-siri (2.067), 20 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Adḭ d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ mi giree-mi (655), 21 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Ater gə́ to ŋgaka Ejekias d’as rɔ jinaikara giree-jinaijoo (98), 22 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Hasum d’as tɔl munda gə dɔ dee rɔ joo giree-jinaijoo (328), 23 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Besai d’as tɔl munda gə dɔ dee rɔ joo giree-sɔ (324), 24 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Harip d’as tɔl gə dɔ dee dɔg giree-joo (112), 25 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Gabao̰ d’as rɔ jinaikara giree-mi (95), 26 dəwje gə́ Betlehem gə Netopia d’as tɔl gə dɔ dee rɔ jinaijoo giree-jinaijoo (188), 27 dəwje gə́ Anatot d’as tɔl gə dɔ dee rɔ joo giree-jinaijoo (128), 28 dəwje gə́ Bet-Ajmabet d’as rɔ-sɔ gir dee joo (42), 29 dəwje gə́ Kirjat-Yearim gə Kepira, gə Beerot d’as tɔl siri gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-munda (743), 30 dəwje gə́ Rama, gə Geba d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ joo giree-kára (621), 31 dəwje gə́ Mikmas d’as tɔl gə dɔ dee rɔ joo giree-joo (122), 32 dəwje gə́ Betel gə Ai d’as tɔl gə dɔ dee rɔ joo giree-munda (123), 33 dəwje gə́ Nebo gə́ raŋg d’as rɔ mi gir-dee-joo (52), 34 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Elam gə́ raŋg d’as tɔl-dɔg gə dəa tɔl joo gə dɔ dee rɔ mi giree-sɔ (1.254), 35 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Harim d’as tɔl munda gə dɔ dee rɔ joo (320), 36 dəwje gə́ Jeriko d’as tɔl munda gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-mi (345), 37 dəwje gə́ Lod, gə Ono d’as tɔl siri gə dɔ dee rɔ joo giree-kára (721), 38 dəwje gə́ Senaa d’as tɔl-dɔg-loo munda gə dəa tɔl jinaikara gə dɔ dee rɔ munda (3.930).
39 Njékinjanéməsje lé to gel-bɔje lə Jedaeja gə́ to ŋgaka Juje ndá d’as tɔl jinaikara gə dɔ dee rɔ siri giree-munda (973), 40 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Imer d’as tɔl-dɔg gə dɔ dee rɔ mi giree-joo (1.052), 41 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Pasur d’as tɔl-dɔg gə dəa tɔl joo gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-siri (1.247), 42 deḛ gə́ to gel-bɔje lə Harim d’as tɔl-dɔg gə dɔ dee dɔg giree-siri (1.017) tɔ.
43 Ləbije lé to gel-bɔje lə Juje gə Kadmiel gə́ to ŋgaka Hodba ndá d’as rɔ siri gir-dee-sɔ (74).
44 Njékɔspaje gə́ to gel-bɔje lə Asap lé d’as tɔl gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-jinaijoo (148).
45 Njéŋgəm takəije gə́ to gel-bɔje lə Salum gə Ater gə Talmo̰ gə Akub gə Hatita gə sobai lé d’as tɔl gə dɔ dee rɔ munda giree-jinaijoo (138).
46 Njéra kula kəi-Ala’d gə́ raje lé to ŋgaka Siha gə Hasupa gə Tabaot, 47 gə Keros gə Sia gə Pado̰, 48 gə Lebana gə Hagaba gə Salmai, 49 gə Hanan gə Gidel gə Gahar, 50 gə Reaja gə Resin gə Nekoda, 51 gə Gajam gə Uja gə Pasəa, 52 gə Besai gə Mehunim gə Nepisim, 53 gə Bakbuk gə Hakupa gə Harur, 54 gə Baslut gə Mehida gə Harsa, 55 gə Barkos gə Sisera gə Tama, 56 gə Nesiah gə Hatipa tɔ.
57 Ŋgaka kuraje lə Salomo̰ lé to ŋgaka Sotai gə Soperet gə Perida, 58 gə Jala gə Darko̰ gə Gidel, 59 gə Sepatia gə Hatil, gə Pokéret-Hasebayim, gə Amo̰ tɔ.
60 Bula lə njéra kula kəi-Ala’d gə́ raje ləm, gə ŋgaka kuraje lə Salomo̰ ləm tɔ lé to tɔl munda gə dɔ dee rɔ-jinaikara giree-joo (392).
61 Deḛ gə́ d’ḭ ɓee-ɓər’d gə́ Tel-Melah gə Tel-Harsa gə Kerub-Adon gə Imer gə́ d’askəm gər gin bauje lə dee gə ginkoji deeje gə mba gər deḛ gə́ Israɛlje gə́ gəd el lé ɓa to nee: 62 deḛ gə́ to ŋgaka Delaja, gə ka̰ Tobija, gə ka̰ Nekoda lé d’as tɔl misa̰ gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-joo (642).
63 Njékinjanéməsje gə́ na̰je to togə́bè tɔ, deḛ gə́ to ŋgaka Hobaja gə Hakos, gə Barjilai, yeḛ gə́ taa ŋgolə Barjilai gə́ dené kára gə́ dené ləa lé, Barjilai lé to dəw gə́ Galaad, ndá deḛ ɓaree gə ri dee-deḛ neelé ya. 64 Deḛ saŋg ri dee gə́ wɔji dɔ ginkoji dee nɛ deḛ d’iŋga el. Bèe ɓa deḛ tuba dee ne loo kula kḭjanémes’g 65 ndá njeguburuɓee ula dee gə mba kar dee d’usɔ néje gə́ to gə kəmee el saar gə mba kar njekinjanéməs dəji Ala gée gə né gə́ ɓaree urim gə tumim ɓa .
66 Bula lə Israɛlje lai gə́ d’ḭ ɓee-ɓər’g tel ree lé d’as dəwje tɔl-dɔg-loo rɔ-sɔ giree-joo gə dəa tɔl munda gə dɔ dee rɔ misa̰ (42.360) 67 lal tura kuraje lə deḛ gə́ diŋgam gə njé gə́ dené gə́ d’as tɔl-dɔg-loo siri gə dəa tɔl munda gə dɔ dee rɔ munda giree-siri (7.337) ləm, gə njékɔspaje gə́ diŋgam gə njé gə́ dené d’as tɔl joo gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-mi (245) ləm tɔ. Kundaje lə dee d’as tɔl siri gə dɔ dee rɔ munda giree-misa̰ (736) ləm, kundaje-mulayḛ̀jeje lə dee d’as tɔl joo gə dɔ dee rɔ-sɔ giree-mi (245) ləm, 68 jambalje lə dee d’as tɔl sɔ gə dəa rɔ munda giree-mi (435) ləma, mulayḛ̀je-je lə dee d’as tɔl-dɔg-loo misa̰ gə dəa tɔl siri gə dɔ dee rɔ joo (6.720) ləm tɔ.
69 Mbai dɔ njémeekəije gə́ na̰je bula d’ar nénojije mbata lə kula neelé. Njeguburuɓee ɔm ŋgan larlɔr as tɔl-dɔg (1.000) ləm, gə baije gə́ to gə kəmee as rɔ-mi ləma, gə kubuje gə́ boi yul-yul gə́ wɔji dɔ kula kḭjanémes tɔl-mi gə dəa rɔ munda (530) ləm tɔ mbata kula gə́ wɔji dɔ kəi gə́ to gə kəmee lé. 70 Mbai dɔ njémeekəije d’ar ŋgan larlɔr tɔl-dɔg-loo rɔ joo (20.000) ləm, gə larnda as nékwɔji kwɔi-lə-né tɔl-dɔg gə dəa tɔl (1.100) ləma, gə kubuje gə́ boi yul-yul gə́ wɔji dɔ kula kḭjanémes as rɔ misa̰ giree-siri ləm tɔ. 71 Ges dəwje gə́ nai d’ar ŋgan larlɔr as tɔl-dɔg-loo rɔ joo (20.000) ləm, gə larnda as nékwɔji kwɔi-lə-né tɔl-dɔg (1.000) ləma, gə kubuje gə́ boi yul-yul gə́ wɔji dɔ kula kḭjanémes as rɔ-misa̰-giree-siri ləm tɔ.
72 Njékinjanéməsje gə Ləbije gə njéŋgəm takəije gə njékɔspaje gə dəw-mee-ɓeeje, gə njéra kula kəi-Ala’d gə́ raje gə Israɛlje lai lé tel d’aw d’isi mee ɓee-booje’g lə dee lə dee .
Esdras tura maktub godndu kəm koso-dəwje’g
Naḭ gə́ njekɔm’g siri teḛ ndá Israɛlje d’isi mee ɓee-booje’g lə dee tɔ.