Outrage fait par le roi des Ammonites aux serviteurs de David. — Guerre contre les Ammonites et leurs alliés
V. 1-19: cf. 1 Ch 19. Ps 20Ps 21Ps 2:8-12Ps 46:8-10.1 Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place. 2 David dit: Je montrerai de la bienveillance à Hanun, fils de Nachasch, comme son père en a montré à mon égard. Et David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père. Lorsque les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d’Ammon, 3 les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun, leur maître: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs? N’est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, et pour la détruire, qu’il envoie ses serviteurs auprès de toi? 4 Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’au haut des cuisses. Puis il les congédia. 5 David, qui fut informé, envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion; et le roi leur fit dire: Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite. 6 Les fils d’Ammon, voyant qu’ils s’étaient rendus odieux à David, firent enrôler à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth-Rehob et chez les Syriens de Tsoba, mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob. 7 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants. 8 Les fils d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. 9 Joab vit qu’il avait à combattre par devant et par derrière. Il choisit alors sur toute l’élite d’Israël un corps, qu’il opposa aux Syriens; 10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon. 11 Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. 12 Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon! 13 Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui. 14 Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem. 15 Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces. 16 Hadarézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadarézer. 17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens se préparèrent à la rencontre de David, et lui livrèrent bataille. 18 Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël. Et David leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers; il frappa aussi le chef de leur armée, Schobac, qui mourut sur place. 19 Tous les rois soumis à Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec Israël et lui furent assujettis. Et les Syriens n’osèrent plus secourir les fils d’Ammon.
Mbai lə Amo̰je ila rɔkul dɔ kuraje’g lə Dabid
1SgI 19.1-51 Gée gə́ gogo, mbai lə Amo̰je wəi ndá ŋgonee gə́ Hana ɓa o̰ ɓee toree’g . 2 Ndá Dabid pana: M’a ra meemaji gə Hana, ŋgolə Nahas to gə́ bɔbeeje ra ne səm bèe lé tɔ. Bèe ɓa Dabid ula kuraje ləa mba kar dee d’aw gɔl mee Hana mbata lə bɔbeeje gə́ wəi lé. Loo gə́ kuraje lə Dabid teḛ mee ɓee’g lə Amo̰je ndá 3 dəwje gə́ boo lə Amo̰je d’ula Hana gə́ ɓée deeje lé pana: See i ə̰ji to gə́ to gə mba kila riɓar dɔ bɔbije’g ɓa Dabid ula ne njégɔl meeije rɔi’g gə mbəa wa. See to gə mba kar dee gər loo ləm, gə mba tən ɓee kédé ləm tɔ ɓa gə mba tel ree tujee ɓəi ɓa yeḛ ula ne kuraje ləa rɔi’g gə mbəa el wa.
4 Yen ŋga Hana wa kuraje lə Dabid ar dee ndisa dəb mbaita dee ləm, ar dee tḭja kubuje lə dee dana gaŋg saar teḛ ta kudu dee’g ləm tɔ. Tɔɓəi yeḛ ya̰ dee ar dee d’aw. 5 Loo gə́ Dabid oo taree ndá yeḛ ula njékulaje ar dee d’aw tila kəm dee mbata dəwje neelé rɔkul gə́ boo oso dɔ dee’g. Tɔɓəi mbai lé ar dee d’ula dee pana: Maji kar dee d’isi Jeriko saar d’ar mbaita dee lé idi ɓa d’a ree ɓée ɓəi.
Dabid rɔ gə Amo̰je gə Aramje
1SgI 19.6-196 Amo̰je lé d’oo to gə́ deḛ tel to kḛji kəm Dabid’g ndá deḛ tuga goŋ-rɔje gə́ Aram gə́ Bet-Reob gə njé gə́ Aram gə́ Soba as tɔl-dɔg-loo-rɔ-joo (20.000) ləm, gə deḛ gə́ njérɔje lə mbai gə́ Maaka d’as tɔl-dɔg (1.000) ləma, gə njérɔje gə́ Tɔb d’as tɔl-dɔg-loo dɔg giree joo (12.000) gə́ yeḛ wɔji mba kar dee lar ləm tɔ. 7 Loo gə́ Dabid oo ta neelé ndá yeḛ ula Joab gə njérɔje lai gə́ to bao-rɔje mba rɔ ne sə dee. 8 Amo̰je lé teḛ tɔs rɔ dee d’aar tarəwkɔg’d. Njé gə́ Aram gə́ Soba gə Reob ləm, gə njé gə́ Tɔb ləma, gə njé gə́ Maaka ləm tɔ d’aar gə kəm dee ɓəd loo-rɔ’g tɔ.
9 Joab oo to gə́ rɔ a gə to nea̰’g ləm, gə giree’g ləm tɔ. Togə́bè ɓa yeḛ mbər kudu bao-rɔje mbuna njésiŋgamoŋje’d gə́ Israɛl lai unda dee kudu kára mba kar dee rɔ gə Aramje. 10 Tɔɓəi ges deḛ gə́ nai lé yeḛ ɔm dee gel Abisai’d gə́ to ŋgokea̰ mba kar dee rɔ gə Amo̰je tɔ. 11 Yeḛ ula ŋgokea̰ lé pana: Ɓó lé siŋga Aramje ur dɔm-ma’g ndá i a ree la səm. Tɔɓəi ɓó lé siŋga Amo̰je ur dɔi-i’g ndá m’a kaw la səi tɔ. 12 Wa rɔi kɔgərɔ ləm, ar sí j’waje diŋgam meḛ sí’g ləm tɔ mbata lə koso-dəwje lə sí ləm, gə mbata ɓee-booje lə Ala lə sí ləm tɔ ndá maji kar Njesigənea̰ ra né gə́ yeḛ oo gə́ né gə́ maji kəm ra ya.
13 Joab gə njé’g ləa d’aw gə́ kédé mba rɔ gə Aramje ndá Aramje d’aḭ no̰ dee’g. 14 Loo gə́ Amo̰je d’oo to gə́ Aramje buŋga na̰ d’aḭ ndá deḛ kara buŋga na̰ d’aḭ no̰ Abisai’g tel d’aw mee ɓee-boo’g tɔ. Togə́bè ɓa Joab ya̰ ne goo Amo̰je ndá tel aw Jerusalem tɔ.
15 Aramje d’oo to gə́ Israɛlje dum dɔ dee ndá deḛ tel mbo̰ dɔ na̰ d’unda siŋga dee na̰’d. 16 Adadéjer ula kula ɓar Aramje gə́ d’isi kel tura-baa’g nu ndá deḛ ree Helam ar Sobak gə́ to ɓé-njérɔje lə Adadéjer to njekɔrno̰ dee. 17 D’ula Dabid taree ndá yeḛ mbo̰ njérɔje gə́ Israɛl lai ar dee gaŋg baa gə́ Jurdɛ̰ ree Helam. Aramje d’wa dɔ gɔl rɔ dee mba tila kəm Dabid ndá deḛ rɔ səa. 18 Nɛ Aramje d’aḭ no̰ Israɛlje’g. Dabid tɔl kudu-njérɔje gə́ d’uba pusu-rɔje as tɔl siri (700.000) ləm, gə njérɔ gə kundaje tɔl-dɔg-loo-rɔ-sɔ (40.000) ləm tɔ. Yeḛ tɔl Sobak gə́ to ɓé-njérɔje lə dee lé gə́ lée gən ya tɔ.
19 Mbaije lai gə́ d’ula dɔ dee gin Adadéjer’g lé loo gə́ d’oo to gə́ Israɛlje dum dəa gə rɔ ndá deḛ d’ɔm na̰’d gə Israɛlje d’ula ne dɔ dee gel siŋgamoŋ’g lə dee. Bèe ɓa Aramje d’oo né kára gə mba ra la ne gə Amo̰je gogo el tɔ.