Défense aux filles qui héritent de se marier hors de leurs tribus
V. 1-13: cf. No 27:1-11. Jos 17:3, Jos 4.
1 Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de famille des enfants d’Israël. 2 Ils dirent: L’Éternel a ordonné à mon seigneur de donner le pays en héritage par le sort aux enfants d’Israël. Mon seigneur a aussi reçu de l’Éternel l’ordre de donner l’héritage de Tselophchad, notre frère, à ses filles. 3 Si elles se marient à l’un des fils d’une autre tribu des enfants d’Israël, leur héritage sera retranché de l’héritage de nos pères et ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi sera diminué l’héritage qui nous est échu par le sort. 4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères. 5 Moïse transmit aux enfants d’Israël les ordres de l’Éternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison. 6 Voici ce que l’Éternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu’elles se marient dans une famille de la tribu de leurs pères. 7 Aucun héritage parmi les enfants d’Israël ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les enfants d’Israël s’attacheront chacun à l’héritage de la tribu de ses pères. 8 Et toute fille, possédant un héritage dans les tribus des enfants d’Israël, se mariera à quelqu’un d’une famille de la tribu de son père, afin que les enfants d’Israël possèdent chacun l’héritage de leurs pères. 9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. 10 Les filles de Tselophchad se conformèrent à l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse. 11 Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marièrent aux fils de leurs oncles; 12 elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. 13 Tels sont les commandements et les lois que l’Éternel donna par Moïse aux enfants d’Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
Godndu gə́ wɔji dɔ taa denéje gə́ d’wa gə́ nénduba
1 Mbaije lə gel-bɔje lə Galaad, gə́ to ŋgolə Makir, gə́ to ŋgolə Manasə, gə́ to gə́ mbuna gel-bɔje’g lə ŋgalə Jisəb lé ree rɔ Moyis’g gə no̰ mbaije gə́ to mbai dɔ gel-bɔje lə ŋgan Israɛlje lé 2 d’ula pana: Njesigənea̰ un ndia ar mbai lə sí mba karee kai ɓee gə goo nékwɔji lée lé kar Israɛlje. Mbai lə sí lé Njesigənea̰ aree ndukun mba kar nénduba lə Selopad gə́ to ŋgoko̰ sí lé tel to ka̰ ŋganeeje gə́ dené tɔ . 3 Ɓó lé denéje d’a taa ŋgaw mbuna ginkoji Israɛlje gə́ raŋg’d ndá d’a kɔr nénduba lə dee mbuna nénduba ka̰ bɔ síje’g kaw kɔm dɔ yeḛ gə́ ginkoji ləa raŋg gə́ deḛ təa lé, bèe ɓa nénduba gə́ j’iŋga gə goo nékwɔji lée lé a keḭ el. 4 Loo gə́ ləb kalrɔ lə ŋgan Israɛlje gə́ baree naḭ jubile lé a teḛ ndá d’a kila nénduba lə dee dɔ ka̰ yeḛ gə́ ginkoji ləa raŋg gə́ deḛ təa lé ndá d’a kɔr nénduba neelé ji yeḛ gə́ ginkojee to gə́ ginkoji’g lə bɔ síje lé.
5 Moyis ndaji ndukunje gə́ Njesigənea̰ ulá lé ar Israɛlje pana: Ta lə ginkoji ŋgalə Jisəb lé to lée’g ya. 6 Né gə́ Njesigənea̰ un ndia dɔ’g wɔji ne dɔ ŋgalə Selopad gə́ dené lé ɓa nee: D’a kaskəm taa nana kara to gə́ meḛ dee ndigi nɛ d’a taa deḛ gə́ ginkoji’g lə bɔ deeje-je ɓa. 7 Togə́bè ɓa nénduba kára kara gə́ mbuna Israɛlje’g a kḭ ginkoji gə́ kára’g kaw ginkoji gə́ raŋg’d el, nɛ Israɛlje lé nana kara a kɔm mée dɔ nénduba’d gə́ to ka̰ ginkoji lə bɔbeeje ya. 8 Ŋgoma̰də gə́ rara kara gə́ iŋga nénduba mbuna ginkoji Israɛlje’g ndá a taa ŋgaw mbuna njénojije gə́ ginkoji’g lə bɔbeeje mba kar Israɛlje kára-kára lai d’iŋga nénduba gə́ wɔji dɔ bɔ deeje. 9 Togə́bè ɓa nénduba kára kara gə́ mbuna Israɛlje’g a kḭ ginkoji gə́ kára’g kaw ginkoji gə́ raŋg’d el, nɛ ginkoji Israɛlje lai lé nana kara a kɔm mée dɔ nénduba gə́ to kea̰-yeḛ’g ya.
10 Ŋgalə Selopad gə́ dené lé ra né gə́ Njesigənea̰ un ne ndia ar Moyis lé ya. 11 Mahla, Tirsa, Hogla, Milka, gə Noa, ŋgalə Selopad gə́ dené lé deḛ taa ŋgabɔ deeje ya, 12 deḛ taa ŋgaw mbuna gel bɔ’g lə ŋgalə Manasə gə́ to ŋgolə Jisəb, d’ar nénduba lə dee to mbuna ginkoji’g lə gel-bɔje’g lə dee ya tɔ.
13 Yee ɓa to godnduje gə ndukunje gə́ Njesigənea̰ un ar ŋgan Israɛlje gə ndu Moyis mee ndag-loo gə́ Moab gə́ to mbɔr baa gə́ Jurdɛ̰, gə́ wɔji dɔ Jeriko njoroŋ lé tɔ.