Prophétie contre Tyr et Sidon
V. 1-21: cf. (Éz 27; 28:1-19. És 23.) Pr 16:18.
1 La onzième année, le premier jour du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots:
2 Fils de l’homme, parce que Tyr a dit sur Jérusalem: Ah! Ah!
Elle est brisée, la porte des peuples!
On se tourne vers moi,
Je me remplirai, elle est déserte!
3 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux à toi, Tyr!
Je ferai monter contre toi des nations nombreuses,
Comme la mer fait monter ses flots.
4 Elles détruiront les murs de Tyr,
Elles abattront ses tours,
Et j’en raclerai la poussière;
Je ferai d’elle un rocher nu;
5 Elle sera dans la mer un lieu où l’on étendra les filets;
Car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
Elle sera la proie des nations.
6 Ses filles sur son territoire
Seront tuées par l’épée.
Et ils sauront que je suis l’Éternel.
7 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Voici, j’amène du septentrion contre Tyr Nebucadnetsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers, et une grande multitude de peuples. 8 Il tuera par l’épée tes filles sur ton territoire; il fera contre toi des retranchements, il élèvera contre toi des terrasses, et il dressera contre toi le bouclier. 9 Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines. 10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu’il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise. 11 Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l’épée, et les monuments de ton orgueil tomberont à terre. 12 On enlèvera tes richesses, on pillera tes marchandises, on abattra tes murs, on renversera tes maisons de plaisance, et l’on jettera au milieu des eaux tes pierres, ton bois, et ta poussière. 13 Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l’on n’entendra plus le son de tes harpes. 14 Je ferai de toi un rocher nu; tu seras un lieu où l’on étendra les filets; tu ne seras plus rebâtie. Car moi, l’Éternel, j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
15 Ainsi parle à Tyr le Seigneur, l’Éternel:
Au bruit de ta chute,
Quand les mourants gémissent,
Quand le carnage est dans ton sein,
Les îles tremblent.
16 Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes,
Ils ôtent leurs manteaux,
Et quittent leurs vêtements brodés;
Ils s’enveloppent de frayeur, et s’asseyent sur la terre;
A chaque instant l’épouvante les saisit,
Et ils sont consternés à cause de toi.
17 Ils prononcent sur toi une complainte, et te disent:
Eh quoi! Tu es détruite,
Toi que peuplaient ceux qui parcourent les mers,
Ville célèbre, qui étais puissante sur la mer!
Elle est détruite avec ses habitants,
Qui inspiraient la terreur à tous ceux d’alentour!
18 Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute,
Les îles de la mer sont épouvantées de ta fin.
19 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Quand je ferai de toi une ville déserte,
Comme les villes qui n’ont point d’habitants,
Quand je ferai monter contre toi l’abîme,
Et que les grandes eaux te couvriront,
20 Je te précipiterai avec ceux qui sont descendus dans la fosse,
Vers le peuple d’autrefois,
Je te placerai dans les profondeurs de la terre,
Dans les solitudes éternelles,
Près de ceux qui sont descendus dans la fosse,
Afin que tu ne sois plus habitée;
Et je réserverai la gloire pour le pays des vivants.
21 Je te réduirai au néant, et tu ne seras plus;
On te cherchera, et l’on ne te trouvera plus jamais,
Dit le Seigneur, l’Éternel.
Ndərta gə́ gaŋg dɔ Tirje’g
1 Ndɔ naḭ gə́ dɔtar mee ləb gə́ njekɔm’g dɔg-giree-kára lé Njesigənea̰ ulam ta gə rɔtaje nee pana : 2 I ŋgon-dəw lé to gə́ Tirje pata dɔ Jerusalem’g pana: Bèe ya ɓa! Bèe ya ɓa lé, ɓee gə́ to tarəwkəi lə koso-dəwje lé təd ar dəwje tel kəm dee gə́ dɔ síjeḛ’g. Yee ɓa j’a kar néje taa rɔ síjeḛ pəl-pəl mbata yee lé to dɔ nduba! 3 Gelee gə́ nee ɓa Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pa ne togə́bè pana: Aa oo, i ɓee gə́ Tir lé n’aw səi gə ta! N’a gə kar ginkoji dəwje gə raŋg gə́ bula digi-digi d’ḭ mba rɔ səi asəna gə baa-boo-kad gə́ ar paŋgəm manee ḭ ne bèe. 4 D’a tɔ ndògo-bɔrɔje gə́ Tir pɔs-pɔs ləm, d’a təd gadloo-kaar-kɔgərɔje ləa gə́ duu dɔ loo kərm-kərm ləm tɔ, n’a kwa lé rəw-rəw ləm, n’a karee tel to asəna gə mbal gə́ to kari péd-péd ləm tɔ. 5 Yee a tel to loo-naji-buraje, mbata neḛ nja m’pata, Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe. Yee a tel to nékwa lə ginkoji dəwje gə raŋg ya. 6 D’a tɔl ŋganeeje gə́ dené gə kiambas dɔ naŋg’d ləa. Bèe ɓa d’a gər ne to gə́ neḛ n’to Njesigənea̰ ya.
7 Mbata Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pa togə́bè pana: Aa ooje, neḛ n’a kar Nebukadnesar, mbai gə́ Babilɔn gə́ to mbai gə́ ur dɔ mbaije’g lé ḭ par gə́ dɔgel mba kaw rɔ gə Tirje gə kundaje, gə pusu-rɔje, gə njékal kundaje, gə koso-dəwje gə́ bula digi-digi. 8 Yeḛ a tɔl ŋganije gə́ dené gə kiambas dɔ naŋg’d ləi, yeḛ a ra kəi-kumje ləm, yeḛ a kuba dɔndalje ləma, yeḛ a kunda dərje mba rɔ ne səi ləm tɔ. 9 Yeḛ a tɔs ndògo-bɔrɔje ləi gə njor ləa ləm, yeḛ a tuga gadloo-kaar-kɔgərɔje ləi gə́ duu dɔ loo gə tinaje ləa ləm tɔ. 10 Kundaje ləa gə́ bula digi-digi lé d’a tur koor dɔi’g ləm, kaa gɔl njékalkṵdaje gə́ ɓar ləm, gə gɔl pusuje ləma, gə pusu-rɔje ləm tɔ lé a kar ndògo-bɔrɔje ləi lé yə loo gə́ yeḛ a kandə gə tarəwkɔgje ləi to gə́ d’andə ne mee ɓee-boo gə́ dum dəa gə rɔ bèe. 11 Yeḛ a pugudu mba̰-rəwje ləi lai gə ŋgo gɔl kundaje ləa pugudu-pugudu ləm, yeḛ a tɔl koso-dəwje ləi gə kiambas ləm tɔ tɔɓəi gaji-ŋgɔ-kag gə́ i ti ne rɔi lé d’a toso naŋg. 12 D’a kodo nébaoje ləi ləm, d’a kodo néndogoje ləi ləm, d’a təd ndògo-bɔrɔje ləi ləm, d’a tɔ kəije ləi gə́ maji péd-péd ləma, d’a kɔm kɔri-mbalje ləi gə kagje ləi gə nduji naŋgje ləi dan manje’g ləm tɔ. 13 N’a kar ndu paje lə njé’g ləi ɓar el ŋga ləm, d’a koo ndu kṵdu-kagje ləi el ŋga ləm tɔ . 14 N’a kari to asəna gə mbal gə́ to kari péd-péd bèe, i a tel to loo-naji-buraje, d’a tel rai gogo el ŋga. Mbata neḛ Njesigənea̰ nja m’pata, Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe.
15 Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pata togə́bè ar ɓee gə́ Tir pana: Kaa koso ləi gə́ ɓar loo gə́ yoo-dəwje to naŋg rib-rib mee ɓee’g lé a kar deḛ gə́ d’isi dɔgoré-looje’g lé ndəb-ndəb pəd-pəd. 16 Ŋgan-mbaije lai gə́ njékaa dɔ dəb ɓeeko̰je gə́ d’isi ta baa-boo-kad’g lé d’ḭ dɔ kalimbaije’g lə dee d’ur naŋg. Deḛ tɔr kubuje lə dee gə́ boi yul-yul rɔ dee’g ləm, deḛ tɔr kubuje lə dee gə́ d’ɔs ndaji ta’g ləm tɔ. Deḛ ɓiri rɔ dee gə ɓəl ndá rəm d’isi naŋg. Ɓəl-boo dəb dɔ dee’g gə mee kàrje lai ləm, ɓəl unda dee badə gaŋg dee mbata né gə́ yeḛ aree teḛ dɔi’g ləm tɔ .
17 Deḛ d’un pa no̰ ndooi d’ulai ne pana:
Ɗi togə́bè wa!
See gelee ban ɓa i tuji pugudu bèe wa.
I gə́ njé gə́ d’aḭ gə́ yo gə́ nee dɔ baa-boo-kad’g ree d’isi rɔi’g ləm,
I gə́ to ɓee-boo gə́ njeriɓar
Gə́ njé gə́ d’isi keneŋ to dəwje gə́ njésiŋgamoŋje dɔ baa-boo-kad’g ləm tɔ.
Ɓee neelé gə dəwje gə́ d’isi keneŋ
Gə́ d’aw d’ɔm ɓəl dɔ dəwje gə́ gugu dɔ deḛ lai lé tuji pugudu.
18 Ɓasinè deḛ gə́ d’isi dɔgoré-looje’g
D’unda bala tigi-tigi ndɔ koso’g ləi,
Ɓəl-boo unda deḛ gə́ d’isi dɔgoré-looje gə́ dan baa-boo-kad’g badə gaŋg dee
Mbata tuji gə́ teḛ dɔi’g.
19 Mbata Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pa togə́bè pana: Loo gə́ n’a kari to ɓee-boo gə́ to nduba piu-piu asəna gə ɓee-booje gə́ dəwje godo keneŋ bèe lé, loo gə́ n’a kar ɓul mán ḭ turu dɔi kar manje gə́ boo-boo d’a turu dɔi yal-yal ndá 20 n’a kɔsi piriŋ kilai gə deḛ gə́ dubu dee mee bwa’g rɔ koso-dəwje gə́ ləw’g. N’a kari aw si gin naŋg’d naŋg loo gə́ wa ŋgɔ njag-njag gə no̰ rɔ deḛ gə́ dubu dee mee bwa’g mba kar dəw kára kara si ɓee’g ləi el ŋga, ndá n’a kunda rɔnduba kul mbata lə ɓee lə njésikəmbaje. 21 N’a kari tel to né gə́ kari ba ndá i a godo. D’a sa̰gi nɛ d’a kiŋgai gogo el ya saar gə no̰, Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe .