Vision du culte idolâtre de Jérusalem
V. 1-13: cf. Éz 1:26-28. (De 5:8, 9; 32:16, 21. 2 R 21:7.)1 La sixième année, le cinquième jour du sixième mois, comme j’étais assis dans ma maison, et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la main du Seigneur, de l’Éternel, tomba sur moi. 2 Je regardai, et voici, c’était une figure ayant l’aspect d’un homme; depuis ses reins en bas, c’était du feu, et depuis ses reins en haut, c’était quelque chose d’éclatant, comme de l’airain poli. 3 Il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. L’esprit m’enleva entre la terre et le ciel, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l’entrée de la porte intérieure, du côté du septentrion, où était l’idole de la jalousie, qui excite la jalousie de l’Éternel. 4 Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, telle que je l’avais vue en vision dans la vallée. 5 Il me dit: Fils de l’homme, lève les yeux du côté du septentrion! Je levai les yeux du côté du septentrion; et voici, cette idole de la jalousie était au septentrion de la porte de l’autel, à l’entrée. 6 Et il me dit: Fils de l’homme, vois-tu ce qu’ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d’Israël, pour que je m’éloigne de mon sanctuaire? Mais tu verras encore d’autres grandes abominations. 7 Alors il me conduisit à l’entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur. 8 Et il me dit: Fils de l’homme, perce la muraille! Je perçai la muraille, et voici, il y avait une porte. 9 Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu’ils commettent ici! 10 J’entrai, et je regardai; et voici, il y avait toutes sortes de figures de reptiles et de bêtes abominables, et toutes les idoles de la maison d’Israël, peintes sur la muraille tout autour. 11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l’encensoir à la main, et il s’élevait une épaisse nuée d’encens. 12 Et il me dit: Fils de l’homme, vois-tu ce que font dans les ténèbres les anciens de la maison d’Israël, chacun dans sa chambre pleine de figures? Car ils disent: L’Éternel ne nous voit pas, l’Éternel a abandonné le pays. 13 Et il me dit: Tu verras encore d’autres grandes abominations qu’ils commettent.
V. 14-18: cf. 2 R 21:4, 2 5. Jé 7:17-20.14 Et il me conduisit à l’entrée de la porte de la maison de l’Éternel, du côté du septentrion. Et voici, il y avait là des femmes assises, qui pleuraient Thammuz. 15 Et il me dit: Vois-tu, fils de l’homme? Tu verras encore d’autres abominations plus grandes que celles-là. 16 Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l’Éternel. Et voici, à l’entrée du temple de l’Éternel, entre le portique et l’autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l’Éternel et le visage vers l’orient; et ils se prosternaient à l’orient devant le soleil. 17 Et il me dit: Vois-tu, fils de l’homme? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de commettre les abominations qu’ils commettent ici? Faut-il encore qu’ils remplissent le pays de violence, et qu’ils ne cessent de m’irriter? Voici, ils approchent le rameau de leur nez. 18 Moi aussi, j’agirai avec fureur; mon œil sera sans pitié, et je n’aurai point de miséricorde; quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les écouterai pas.
Némḭdi gə́ wɔji dɔ magə-poleje gə́ mee kəi Ala’d gə́ Jerusalem
1 Mee ləb gə́ njekɔm’g misa̰ lé naḭ gə́ njekɔm’g misa̰ ra ndɔ mi loo gə́ ma m’isi mee kəi’g ləm ləm, ŋgatɔgje gə́ Juda d’isi nɔm’g ləm tɔ ndá Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ila jia dɔm’g. 2 Ma m’aa loo gərərə ndá aa oo, né teḛ asəna gə dəw bèe, un kudee rḛgee’g saar teḛ naŋg lé to asəna gə pər ləm, un kudee rḛgee’g saar teḛ tar to asəna gə né gə́ ndɔḭ wər-wər to gə́ larkas gə́ d’usu d’aree ndɔḭ bèe ləm tɔ . 3 Yeḛ ula né gə́ tana gə ji dəw bèe naŋg wa ne yiŋga dɔm. Ndil lé unm naŋg aw səm mbuna naŋg gə dara’g ndá yeḛ unm dan némḭdije gə́ ḭ rɔ Ala’g lé aw səm Jerusalem, tarəw gə́ mee kəi gə́ to par gə́ kel dɔgel, loo gə́ magə-kəmkəḭ gə́ ɔs gel kəmkəḭ lə Njesigənea̰ lé to keneŋ. 4 Aa oo, rɔnduba lə Ala lə Israɛlje teḛ lée’g neelé to gə́ m’oo dan némḭdi’g mee wəl-loo’g lé . 5 Yeḛ ulam pana: Ma ŋgon-dəw lé maji kam m’un kəm par gə́ dɔgel!
Ma m’un kəm par gə́ dɔgel lé ya tɔ ndá aa oo, magə-kəmkəḭ neelé to par gə́ dɔgel mbɔr tarəwkəi’d gə́ aw par gə́ loo-nékinjaməs gə́ to loo-kandə-kəi’g. 6 Ndá yeḛ ulam pana: Ma ŋgon-dəw lé see m’oo né gə́ deḛ ra gə́ to boo-néje gə́ mina̰ gə́ gel-bɔje lə Israɛl d’isi ra loo gə́ nee’g gə mba kar neḛ n’ya̰ ne loo lə neḛ gə́ to gə kəmee neelé wa. Nɛ m’a koo boo-néraje gə́ mina̰ gə́ raŋg ya tɔɓəi.
7 Yen ŋga yeḛ ɔr nɔm aw səm tarəw kandə mee ndògo’d. Ma m’aa loo gərərə ndá aa oo, kaar ndògo-bɔrɔ mbudu. 8 Ndá yeḛ ulam pana: Ma ŋgon-dəw lé maji kam m’ɔs kəm ndògo-bɔrɔ mbudu.
Ma m’ɔs kəm ndògo-bɔrɔ lé mbudu ya tɔ ndá aa oo, tarəwkəi to keneŋ. 9 Yeḛ ulam pana: Maji kam m’andə kəi m’oo némajelje lə dee gə́ to néje gə́ mina̰ gə́ deḛ ra loo gə́ nee’g lé.
10 Ma m’andə keneŋ m’aa loo gərərə ndá aa oo, m’oo néje lai gə́ ra ndaji ne ndil néje gə́ d’ag naŋg ləm, gə daje gə́ mina̰ ləma, gə magəje lə gel-bɔje lə Israɛlje lai gə́ ndaji dee kaar ndògo-bɔrɔ’g gugu dəa sub. 11 Dəwje rɔ-siri mbuna ŋgatɔgje’g lə gel-bɔje lə Israɛl lé d’aar no̰ magəje’g neelé gə bai roo né gə́ ə̰də sululu lé ji dee’g ji dee’g ar Jaasania, ŋgolə Sapan aar dan dee’g ndá sa néje gə́ ə̰də sululu lé tuu udu loo lus-lus. 12 Ndá yeḛ dəjim pana: Ma ŋgon-dəw lé see m’oo né gə́ ŋgatɔgje lə gel-bɔje lə Israɛl d’aw ra loondul’g, nana kara mee kəi’g ləa-ləa gə́ néndajije taa ne loo pəl-pəl lé wa. Mbata deḛ pana: Njesigənea̰ oo sí el, Njesigənea̰ uba ɓee lé ya̰ gə kya̰.
13 Yeḛ ulam pana: M’a koo boo-néje gə́ raŋg gə́ mina̰ jɔmri-jɔmri gə́ deḛ d’aw ra ya ɓəi.
14 Yeḛ ɔr nɔm aw səm tarəw kandə mee kəi’g lə Njesigənea̰ gə́ to par gə́ dɔgel. Ndá aa oo, denéje d’isi naŋg keneŋ d’aw no̰ yoo magə-Tamuj. 15 Yeḛ dəjim pana: Ma ŋgon-dəw lé see m’oo ya wa. M’a koo néje gə́ mina̰ gə́ raŋg gə́ boo ur dɔ njé gə́ nee gə́ deḛ ra ya ɓəi.
16 Tɔɓəi yeḛ ɔr nɔm aw səm mee gadloo’g mee kəi’g lə Njesigənea̰. Ndá aa oo, dəwje d’as rɔ-joo-gir-dee-mi d’aar tarəw kandə mee kəi’g lə Njesigənea̰ mbuna gel jala’g gə loo-kḭjanéməs’g. Deḛ tel gir dee d’ila d’ar kəi lə Njesigənea̰ ndá tel kəm dee par gə́ bər. Deḛ d’unda barmba par gə́ bər dəb kəm dee naŋg no̰ kàr’g. 17 Yeḛ dəjim pana: Ma ŋgon-dəw lé see ma m’oo ya wa. Kar gel-bɔje lə Juda ra néje gə́ mina̰ togə́bè loo gə́ nee’g lé see to né gə́ lam ba wa. See kəm kar dee ra néje gə́ kərm-kərm d’aree taa mee ɓee pəl-pəl ləm, kar dee d’əw rɔ dee kar mee neḛ ḭ ne sə neḛ jugugu ləm tɔ el ya ɓəi wa. Aa oo, d’isi rəm gə barkəm kag lé gə́ əm dee’g. 18 Neḛ kara n’a ra né gə goo boo-oŋg ləm, kəm neḛ a kas ŋgɔgərɔ dɔ dee’g ləma, n’a koo kəmtondoo lə dee nda̰ el ləm tɔ. Loo gə́ d’a no̰ wəl mbi neḛ’g kara n’a kun mbi neḛ rəw dɔ’g ya tɔ.