V. 1-9: cf. Ge 6:8-22. Mt 24:37-39.
1 L’Éternel dit à Noé: Entre dans l’arche, toi et toute ta maison; car je t’ai vu juste devant moi parmi cette génération. 2 Tu prendras auprès de toi sept couples de tous les animaux purs, le mâle et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle; 3 sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre. 4 Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j’exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j’ai faits. 5 Noé exécuta tout ce que l’Éternel lui avait ordonné. 6 Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre. 7 Et Noé entra dans l’arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge. 8 D’entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre, 9 il entra dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.
V. 10-24: cf. Pr 29:1. Job 22:15-18. 2 Pi 2:5-92 3:3-12.10 Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre. 11 L’an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s’ouvrirent. 12 La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits. 13 Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux: 14 eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes. 15 Ils entrèrent dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. 16 Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l’avait ordonné à Noé. Puis l’Éternel ferma la porte sur lui. 17 Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre. 18 Les eaux grossirent et s’accrurent beaucoup sur la terre, et l’arche flotta sur la surface des eaux. 19 Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes. 20 Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes. 21 Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes. 22 Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut. 23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche. 24 Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
Noe andə mee kəi-kag’d lé
1 Njesigənea̰ ula Noe pana: I gə njémeekəije ləi lai, a̰dje mee kəi-kag’d. Mbata m’ooi gə́ njemeekarabasur nɔm’g mbuna njé gə́ d’isi dɔ naŋg nee ɓasinè lé. 2 I a mbər daje gə́ d’àr ŋgad-ŋgad joo-joo, bɔbee gə kea̰, bɔbee gə kea̰ loo siri-siri gə mba kɔm dee rɔi’g ləm, daje gə́ d’àr el lé i a mbər dee joo-joo, bɔbee gə kea̰, bɔbee gə kea̰ mba kɔm dee rɔi’g ləma, 3 yelje gə́ d’aw dara lé kara i a mbər dee joo-joo, kóna gə ma̰dee, kóna gə ma̰dee loo siri-siri ləm tɔ mba ŋgəm dee kar dee d’unda kó na̰ dɔ naŋg nee bura ya. 4 Mbata nai ndɔ siri ndá m’a kar ndi ər dɔ naŋg nee dan kàrá gə loondul’g as ndɔ rɔ-sɔ tɔɓəi m’a tuji nékundaje lai gə́ ma m’unda dee dɔ naŋg neelé ya. 5 Noe ra néje lai gə́ Njesigənea̰ un ne ndia aree mba karee ra lé ya.
Man bélm
6 Ləb koji Noe aḭ tɔl misa̰ (600) ɓa mán bélm taa dɔ naŋg nee ɓəi. 7 Noe gə ŋganeeje gə́ diŋgam, gə dené ləa, gə denéje lə ŋganeeje gə́ diŋgam lé d’andə mee kəi-kag’d mbata lə mán bélm neelé . 8 Mbuna daje gə́ d’àr ŋgad-ŋgad ləm, gə daje gə́ d’àr el ləm, gə yelje ləma, gə néje lai gə́ d’aw kəmba dɔ naŋg nee ləm tɔ lé 9 deḛ d’andə goo Noe’g mee kəi-kag’d joo-joo, bɔbee gə kea̰, bɔbee gə kea̰, to gə́ Ala un ne ndia ar Noe mba karee ra lé tɔ. 10 Ndɔ siri gogo lé ndá mán bélm taa naŋg nee pəl-pəl.
11 Mee ndəa gə́ ləb Noe aḭ tɔl misa̰ (600) mee naḭ gə́ njekɔm’g joo, gə ndɔ dɔg-giree-siri lé mán bélm ḭ bwa gə́ naŋg teḛ budu-budu ləm, kəm dara ɔr wuyum gə mán ləm tɔ . 12 Ndi ər dɔ naŋg nee dan kàrá gə loondul’g as ndəa rɔ-sɔ. 13 Mee ndəa gən lé Noe gə ŋganeeje gə́ diŋgam, Sem gə Kam gə Japet ləm, gə dené lə Noe ləma, gə denéje lə ŋganeeje gə́ munda ləm tɔ lé deḛ lai d’andə mee kəi-kag’d lé na̰’d. 14 Daje gə́ wala lai gə gel dee gel dee ləm, nékulje lai gə gel dee gel dee ləm, daje lai gə́ d’ag naŋg gə gel dee gel dee ləm, yelje lai gə gel dee gel dee ləm, yelje gə́ tḛ́-tḛ́ bèe lai ləma, gə néje lai gə́ d’ḭ gə bag dee ləm tɔ lé d’andə sə dee na̰’d mee kəi-kag’d ya. 15 Nékundaje lai gə́ d’aw kəmba lé d’andə gə Noe na̰’d mee kəi-kag’d joo-joo. 16 Nékundaje lai neelé, bɔbee gə kea̰ d’andə keneŋ, to gə́ Ala un ne ndia ar Noe lé. Bèe ɓa Njesigənea̰ udu tarəw dəa’g.
17 Man bélm taa dɔ naŋg nee pəl-pəl as ndəa rɔ-sɔ. Manje neelé d’ḭ d’un kəi-kag dɔ naŋg’d lé gə́ tar kəŋgəŋ-kəŋgəŋ. 18 Man lé ḭ mbaḭ-mbaḭ ula, tur dɔ naŋg nee ndá ar kəi-kag lé nun dɔ mán’g. 19 Man lé ḭ dɔ maree’g gə́ kédé-kédé tur dɔ mbalje gə́ ŋgal léŋgé-léŋgé lai-lai dɔ naŋg nee tɔ. 20 Man lé ḭ tur dɔ mbalje gə́ ŋgal léŋgé-léŋgé dəs as kəmkil dəw dɔg-giree-mi gə́ tar. 21 Nékundaje lai gə́ d’aw kəmba dɔ naŋg neelé d’udu guduru ya, yelje ləm, gə nékulje ləm, gə daje gə́ wala ləm, gə daje lai gə́ d’ag naŋg ləma, gə dəwje lai ləm tɔ. 22 Nékundaje lai gə́ d’əmə gə əm dee gə́ d’aw ne kəmba dɔ naŋg gə́ tudu’g lé d’wəi mburug ya. 23 Nékundaje lai gə́ d’aw kəmba dɔ naŋg neelé d’udu guduru ya, un kudee dɔ dəwje’g aw njal teḛ dɔ nékulje’g ləm, gə daje gə́ d’ag naŋg ləma, gə yelje gə́ d’aw tar ləm tɔ, deḛ d’udu guduru dɔ naŋg nee ya. Noe gə deḛ gə́ d’isi səa na̰’d mee kəi-kag’d lé ba ya ɓa nai.
Noe unda loo mee kəi-kag’d teḛ
24 Man bélm taa loo dɔ naŋg nee yəŋgəm-yəŋgəm as ndɔ tɔl dəa rɔ-mi (150).