Jérémie en prison
V. 1-10: cf. Jé 21:1-10. (Éz 17:11-21. La 4:17.)
1 Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Jeconia, fils de Jojakim, et fut établi roi dans le pays de Juda par Nebucadnetsar, roi de Babylone. 2 Ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, n’écoutèrent les paroles que l’Éternel prononça par Jérémie, le prophète. 3 Le roi Sédécias envoya Jucal, fils de Schélémia, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, vers Jérémie, le prophète, pour lui dire: Intercède en notre faveur auprès de l’Éternel, notre Dieu. 4 Or Jérémie allait et venait parmi le peuple; on ne l’avait pas encore mis en prison. 5 L’armée de Pharaon était sortie d’Égypte; et les Chaldéens, qui assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s’étaient retirés de Jérusalem. 6 Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots: 7 Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël: Vous direz au roi de Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter: Voici, l’armée de Pharaon, qui était en marche pour vous secourir, retourne dans son pays, en Égypte; 8 et les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville, ils la prendront, et la brûleront par le feu. 9 Ainsi parle l’Éternel: Ne vous faites pas d’illusion, en disant: Les Chaldéens s’en iront loin de nous! Car ils ne s’en iront pas. 10 Et même quand vous battriez toute l’armée des Chaldéens qui vous font la guerre, quand il ne resterait d’eux que des hommes blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.
V. 11-21: cf. Jé 38. Mt 5:10-12. Hé 11:36.
11 Pendant que l’armée des Chaldéens s’était éloignée de Jérusalem, à cause de l’armée de Pharaon, 12 Jérémie voulut sortir de Jérusalem, pour aller dans le pays de Benjamin et s’échapper du milieu du peuple. 13 Lorsqu’il fut à la porte de Benjamin, le commandant de la garde, nommé Jireija, fils de Schélémia, fils de Hanania, se trouvait là, et il saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens! 14 Jérémie répondit: C’est faux! Je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l’écouta point; il arrêta Jérémie, et le conduisit devant les chefs. 15 Les chefs, irrités contre Jérémie, le frappèrent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le secrétaire; car ils en avaient fait une prison. 16 Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps. 17 Le roi Sédécias l’envoya chercher, et l’interrogea secrètement dans sa maison. Il dit: Y a-t-il une parole de la part de l’Éternel? Jérémie répondit: Oui. Et il ajouta: Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone. 18 Jérémie dit encore au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, pour que vous m’ayez mis en prison? 19 Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays? 20 Maintenant, écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que mes supplications soient favorablement reçues devant toi! Ne me renvoie pas dans la maison de Jonathan, le secrétaire, de peur que je n’y meure! 21 Le roi Sédécias ordonna qu’on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu’on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu’à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.
D’ila Jeremi daŋgai’g
1 Sedesias, ŋgolə Jojias o̰ ɓee tor Jekonia, ŋgolə Jojakim’g. Nebu kadnesar, mbai gə́ babylɔnə ɓa undá gə́ mbai gə́ Juda lé. 2 Yeḛ əsé kuraje ləa əsé koso-dəwje gə́ mee ɓee’g kara d’un mbi dee rəw dɔ taje gə́ Njesigənea̰ pa gə ndu Jeremi, njetegginta lé.

3 Mbai Sedesias ula Jukal, ŋgolə Selemia, gə Soponi, ŋgolə Maaséja, njekinjanéməs rɔ Jeremi, njetegginta’g mba kar dee d’ulá pana: Maji kari ra ndòo rɔ Njesigənea̰ Ala’g lə sí lé mbata lə sí.
4 Mbata Jeremi lé aw njaa mbuna koso-dəwje’g yo gə́ nee ɓó d’ilá daŋgai el ɓəi. 5 Njérɔje lə Parao̰ d’unda loo mee Ejiptə’g teḛ. Kaldeje gə́ d’aḭ dɔ Jerusalem sub gə rɔ lé loo gə́ d’oo sorta nee ndá d’ḭ d’ya̰ Jerusalem. 6 Yen ŋga Njesigənea̰ ula Jeremi, njetegginta ta gə rɔtaje nee pana: 7 Njesigənea̰, Ala lə Israɛlje pa togə́bè pana: Seḭ a kulaje mbai gə́ Juda gə́ ula sí ar sí reeje rɔm’g lé pajena: Aa ooje, njérɔje lə Parao̰ gə́ d’aw ree gə mba la sə sí lé d’ɔs tel d’aw ɓee lə dee Ejiptə gogo. 8 Ndá Kaldeje lé d’a tel ree rɔ ɓee-boo neelé ləm, d’a taa ləma, d’a roo dula-dula ləm tɔ. 9 Njesigənea̰ pa togə́bè pana: Maji kar meḛ sí ər sí ar sí pajena: Kaldeje d’a sa rɔ dee rɔ sí’g kaw əw bèe lé a paje bèe el. Mbata deḛ d’a kaw el! 10 Lée seḭ dumje dɔ njérɔje gə́ Kalde gə́ d’aw rɔ sə sí lé lai arje dəwje gə́ d’iŋga doo ya ɓa nai kara deḛ lai lé nana kara a kunda loo mee kəi-surum’g ləa teḛ roo ɓee-boo neelé dula-dula ya.

11 Loo gə́ njérɔje lə Kaldeje saa rɔ dee Jerusalem mbata njérɔje lə Parao̰ lé 12 ndá Jeremi ndigi kunda loo Jerusalem teḛ kaw ɓee’g lə Bḛjamije gə mba kaw taa nénduba gə́ wɔji dəa mbuna gel-bɔje’g ləa. 13 Loo gə́ yeḛ teḛ tarəwkɔg’d lə Bḛjamije ndá ɓé-njéŋgəmlooje gə́ ria lə Jireija gə́ to ŋgolə Selemia, ŋgolə Hanania aar lée’g neelé ndá yeḛ uba Jeremi, njetegginta wá pana: I si aw mba kɔm gə Kaldeje na̰’d. 14 Jeremi ilá keneŋ pana: Bèe el! Ma m’isi m’aw mba kiŋga Kaldeje el,
Nɛ Jireija ɔs ta ləa rəw. Yeḛ wa Jeremi aw səa no̰ ŋgan-mbaije’g. 15 Meḛ ŋgan-mbaije lé ḭ sə dee jugugu dɔ Jeremi’g ar dee kundá tɔɓəi d’ilá kəi-daŋgai’d gə́ to mee kəi’g lə Jonatan njendaji-maktub lé mbata deḛ d’ar kəi ləa to kəi-daŋgai tɔ. 16 Togə́bè ɓa Jeremi aw ne kəi-daŋgai’g. D’udee ne duu-looje’g d’aree si keneŋ kuree əw yaa̰.

17 Mbai Sedesias ula kula ɓaree aree ree dəjee ta gə́ mee kəi’g ləa gə goo ŋgəḭ pana: See Njesigənea̰ pata kára wɔji ne dɔm-ma wa.
Jeremi tel ilá keneŋ pana: Oiyo. Tɔɓəi yeḛ ila ta gə́ raŋg keneŋ pana: I ya d’a kilai ji mbai gə́ Babilɔn’g.
18 Jeremi dəji mbai Sedesias tɔɓəi pana: See kaiya ɗi ɓa m’ra nɔḭ’g ləm, gə no̰ kuraje’g ləi ləma, gə no̰ koso-dəwje’g nee ləm tɔ ɓa seḭ ilamje ne daŋgai’g gə mbəa wa. 19 See njéteggintaje lə sí gə́ tegginta pana: Mbai gə́ Babilɔn a ree rɔ sə sí-seḭ əsé ɓee nee el lé d’əd ra ɓəi wa.
20 Ɓasinè mbai ləm, i gə́ to njekaa dɔm lé, m’ra ndòo rɔi’g, maji kar ndòo raje ləm oso mbii’g pad ya. Am m’tel m’aw kəi lə Jonatan, njendaji-maktub lé el nà m’a kwəi keneŋ!
21 Yen ɓa mbai Sedesias, un ndia ar dee gə mba kar dee ŋgəm Jeremi gad kəi-daŋgai’g ləm, gə mba kar dee d’aree pil muru kára gə́ deḛ ndogo mba̰-rəw’g lə njékoro muruje lé gə ndɔje kára-kára lai ləm tɔ saar kar pil muruje gə́ mee ɓee-boo’g neelé godo lai. Togə́bè ɓa Jeremi nai ne mee gad kəi-daŋgai’g lé tɔ.