V. 1-14: cf. 2 Co 4:17 à 5:1. Hé 9:24Hé 10:19-22. Col 3:1-4Col 2:9, Col 10. Jn 16:23, Jn 24.


1 Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. 2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une place. 3 Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi. 4 Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin. 5 Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin? 6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu. 8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. 9 Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe! Celui qui m’a vu a vu le Père; comment dis-tu: Montre-nous le Père?
10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; et le Père qui demeure en moi, c’est lui qui fait les œuvres. 11 Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces œuvres. 12 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père; 13 et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. 14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
V. 15-31: cf. (1 Jn 5:3; 2:3-5.) Jn 16:5-15, 33. Ph 4:6, Ph 7.15 Si vous m’aimez, gardez mes commandements. 16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous, 17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous. 18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi. 20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui. 22 Jude, non pas l’Iscariot, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? 23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. 25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous. 26 Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. 27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne s’alarme point. 28 Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais, et je reviens vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi. 29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu’elles arrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez. 30 Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi; 31 mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selon l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.
Jeju to rəw gə́ aw gə́ rɔ Bɔbee’g lé
1 Maji kar meḛ sí pélé wəs-wəs dɔ rɔ sí’g el. Ɔmje meḛ sí dɔ Ala’g lé ləm, ɔmje meḛ sí dɔm-ma’g ləm tɔ. 2 Mee kəi lə Bɔm lé loo-sije to keneŋ rəg-rəg. Ɓó lé to togə́bè el ndá m’a kula sí kédé woḭ ya. Ma m’isi m’aw gə mba gɔl loo mbata lə sí ya. 3 Tɔɓəi loo gə́ m’aw gə m’gɔl loo lə sí lé mba̰ ndá m’a tel ree gə mba kodo sí kém’g mba kar loo gə́ m’a si keneŋ lé seḭje kara a sije səm keneŋ na̰’d tɔ. 4 Loo gə́ m’isi m’aw gə́ keneŋ lé seḭ gərje lé gao ləm, seḭ gərje rəbee gao ləm tɔ.
5 Tomas dəjee pana: Mbaidɔmbaije, loo gə́ i si aw gə́ keneŋ lé jeḛ n’gər lée el, see j’a kaskəm gər rəbee to gə́ banwa.
6 Jeju ilá’g pana: Ma nja m’to gə́ rəw lé ləm, gə kankəmta lé ləma, gə kəmə lé ləm tɔ. Lé dəw gə́ rara ɓa ree gə rəw gə́ rɔm’g el kara yeḛ a teḛ rɔ Bɔm’g el tɔ. 7 Ɓó lé seḭ gərmje ndá seḭ a gərje Bɔm nja tɔ. Un kudee ɓasinè lé seḭ gəreeje mba̰ ləm, seḭ éeje mba̰ ləm tɔ.
8 Pilibə ulá pana: Mbaidɔmbaije, tɔji sí Bɔ-dəwje lé ar sí j’ée, bèe ɓa meḛ sí a koso ne naŋg po̰.
9 Jeju ilá keneŋ pana: Ma m’isi sə sí ləw-ləw ba nee ya Pilibə, see i gərm el wa. Yeḛ gə́ oom-ma ndá oo Bɔm ya tɔ, nɛ see ban ɓa i ulam pana: M’tɔji sí Bɔ-dəwje lé ɓəi wa. 10 Ta gə́ ma m’pa m’pana: Ma lé m’to gə́ Ŋgon mee Bɔ-dəwje ya ar Bɔ-dəwje lé kara to məəm’g to lé see i ɔm məəi dɔ’g el wa. Ta gə́ ma m’ulá sí lé m’ḭ ne məəm’g el. Bɔ-dəwje gə́ si məəm’g lé nja ɓa gə́ njera néeje. 11 Maji kar sí ɔmje meḛ sí dɔ ta’g ləm, ma m’to gə́ Ŋgon mee Bɔ-dəwje ləm, Bɔ-dəwje lé kara si məəm’g ya ləm tɔ, lé riri kara ɔmje meḛ sí dɔm’g gə mba néramje gə́ seḭ ooje lé ya.
12 Ma m’ula sí təsərə, yeḛ gə́ ɔm mée dɔm’g ndá néraje gə́ m’ra lé yeḛ a ra nja tɔ. Néraje gə́ ur dɔ njé gə́ nee kara yeḛ a ra ya tɔ mbata m’isi m’aw gə́ rɔ Bɔ-dəwje’g lé. 13 Né gə́ rara gə́ seḭ a kwɔiyeeje gə rim ndá m’a ra née ya mba kar Bɔ-dəwje lé iŋga ne rɔnduba rɔ Ŋgon’g. 14 Né gə́ ban-ban ɓa lé seḭ kwɔiyeeje gə rim ndá kara m’a ra née ya.
Ndukun gə́ wɔji dɔ ree lə Ndilmeenda lé
15 Ɓó lé seḭ ṵdamje dan kəm sí’g ndá aaje dɔ godndum kər-kər ɓa. 16 Ma lé m’a ra tamaji ta Bɔ-dəwje’g mba karee ar sí njenai sə sí gə́ raŋg mba karee orè sí més gə no̰. 17 Yeḛ nja ɓa to Ndil gə́ gəd gə́ dəwje gə́ dɔ naŋg nee d’askəm kwá meḛ dee’g el mbata deḛ d’ée el ləm, gəree el ləm tɔ. Nɛ seḭ lé seḭ gəreeje mbata yeḛ orè sí més ləm, yeḛ a to meḛ sí’g ləm tɔ.
18 M’a kya̰ sí to gə́ ŋganalje bèe el, nɛ m’a tel ree rɔ sí’g ɓəi. 19 Waga ba bèe ndá dəwje gə́ dɔ naŋg nee d’a koom el ŋga, nɛ seḭ lé seḭ a koomje ya mbata m’isi kəmba ndá seḭ kara a sije kəmba ya tɔ. 20 Mee ndəa’g neelé seḭ a gərje to gə́ ma m’to Ŋgon mee Bɔm ləm, seḭ kara seḭ toje məəm’g ləma, ma kara m’to meḛ sí’g ləm tɔ.
21 Yeḛ gə́ si gə godndumje ɓa aa dɔ dee kər-kər lé ndá yeḛ to gə́ njekṵdam dan kəmee’g ya, yeḛ gə́ to gə́ njekṵdam dan kəmee’g lé Bɔm a kundá dan kəmee’g ya ləm, ma kara m’a kundá dan kəm’g ya ləm tɔ ndá m’a riba səa dɔ rɔm təsərə ya.
22 Jude, ɓó to Iskariot el lé dəji Jeju pana: Mbaidɔmbaije, see gelee ban ɓa i a riba dɔ rɔi kar síjeḛ ɓa j’oo, ŋga njé gə́ naŋg neelé ndá i a riba dɔ rɔi kar dee el lé wa.
23 Jeju ilá keneŋ pana: Dəw gə́ rara ɓa gə́ undam dan kəmee’g lé a kaa dɔ ta ləm kər-kər ya ndá Bɔm a kundá dan kəmee’g kar síjeḛ səa n’ree rəa’g j’uru kəi mée’g tɔ. 24 Yeḛ gə́ undam dan kəmee’g el ndá yeḛ to gə́ njekaa dɔ ta ləm kər-kər el. Ta nee gə́ seḭ ooje lé to gə́ kama el, nɛ to gə́ ka̰ Bɔ-dəwje gə́ njekulam lé nja.
25 Ta néje neelé ma m’ula sí loo gə́ ma m’nai ne sə sí nee ɓəi. 26 Nɛ Ndilmeenda gə́ njenai sə sí gə́ Bɔ-dəwje a kulá karee ree rɔ sí’g gə rim lé yeḛ nja ɓa a ndoo sí néje lai ləm, taje lai gə́ ma m’ula sí lé yeḛ a kolé meḛ sí dɔ’g ləm tɔ.
27 Ma m’ya̰ sí gə meekulɔm, nɛ meekulɔm ləm ya m’ar sí. Ma lé m’ar sí to gə́ naŋg nee ɓa ar sí lé el. Maji karje meḛ sí pélé wəs-wəs el ləm, gə ɓəlje el ləm tɔ. 28 Ta gə́ m’ula sí lé seḭ ooje to gə́ ma m’pana: M’isi m’aw, nɛ m’a tel ree rɔ sí’g ɓəi. Ɓó lé seḭ ṵdamje dan kəm sí’g ndá seḭ a kalje rɔ sí mbata m’isi m’aw gə́ rɔ Bɔm’g, mbata Bɔm lé yeḛ ur dɔm’g ya. 29 Nɛ ɓasinè lé ma m’ula sí ta néje neelé kédé ɓa mba kar néje neelé teḛ ɓəi, mba kar loo gə́ néje neelé d’a gə teḛ ndá seḭ a kɔmje ne meḛ sí dɔ ta’g ləm ya. 30 M’a koo loo kula sí ta yaa̰ el ŋga, mbata mbai gə́ naŋg neelé si aw gə́ nee. Nɛ yeḛ askəm ra səm né kára el. 31 To mba kar dəwje gə́ dɔ naŋg nee d’oo gao, to gə́ ma m’unda Bɔ-dəwje lé dan kəm’g ya ləm, ma m’ree gə goo ndukun gə́ Bɔ-dəwje un am lé ləm tɔ. Ubaje naŋg ar sí j’ḭje loo gə́ nee j’awje ɓa.