V. 1-12: cf. (Pr 1:20, etc.; 8.) És 55:1-7.
1 La sagesse a bâti sa maison,
Elle a taillé ses sept colonnes.
2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin,
Et dressé sa table.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie
Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4 Que celui qui est stupide entre ici!
Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5 Venez, mangez de mon pain,
Et buvez du vin que j’ai mêlé;
6 Quittez la stupidité, et vous vivrez,
Et marchez dans la voie de l’intelligence!
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain,
Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse;
Reprends le sage, et il t’aimera.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage;
Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel;
Et la science des saints, c’est l’intelligence.
11 C’est par moi que tes jours se multiplieront,
Et que les années de ta vie augmenteront.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi;
Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
V. 13-18: cf. Pr 1:10-19; 7:6, etc.13 La folie est une femme bruyante,
Stupide et ne sachant rien.
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison,
Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 Pour crier aux passants,
Qui vont droit leur chemin:
16 Que celui qui est stupide entre ici!
Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Les eaux dérobées sont douces,
Et le pain du mystère est agréable!
18 Et il ne sait pas que là sont les morts,
Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Kəmkàr lé ɓar-ɓar
1 Kəmkàr lé ra kəi ləa,
Yee tɔl gaji-ŋgɔ-kagje ləa siri.
2 Yeḛ tḭja gwɔs nékulje ləa ləm,
Pélé mán-nduú ləa mḭ na̰’d ləma,
Gɔl loo-nésɔ ləa ləm tɔ.
3 Yee ula ŋganjélookisije ləa gə́ dené
Tɔɓəi yee ra né wəl dɔdərlooje
Gə́ ndəw’g lə ɓee-boo lé pana:
4 Maji kar dəw gə́ gər né el lé
Tel ree nee!
Yee ula deḛ gə́ kəmkàr na meḛ dee tas pana:
5 Gə́ reeje, o̰je muru ləm ləm,
Aije mán-nduú gə́ mḭ gə́ m’pélé na̰’d ləm tɔ,
6 Maji kar sí ubaje négərel lé yá̰je
Ndá a síje tɔɓəi
Seḭ a njaaje dan rəw’g lə gosonégər!
Njekəmkàr gə njebeelé
7 Yeḛ gə́ ndaŋg njekula sul dɔ loo’g lé
D’ə̰jee gə́ kḛji,
Yeḛ gə́ wɔji njemeeyèr kəmkàr lé
Iŋga rɔkul boo tɔ.
8 Maji kari ndaŋg njekula sul dɔ loo’g el
Nà yeḛ a kḛjii bəḭ-bəḭ,
Maji kari ndaŋg njekəmkàr ɓa
Yeḛ a kundai dan kəmee’g.
9 Ndoo njekəmkàr ta ndá
Kəmee a kàr kunda nje gə́ kédé,
Ndoo njemeekarabasur ta ndá
Négər ləa a kḭ dɔ maree’d gə́ kédé-kédé tɔ.
10 Ɓəl Njesigənea̰
Ɓa gə́ gin kəmkàr gə́ dɔtar,
Négər lə njémeendaje lé
Ɓa gə́ gosonégər tɔ .
11 Mbata mbɔl dɔm-ma ɓa ndɔje ləi
D’a bula kunda ne njé gə́ kédé ləm,
Ləbje gə́ ka̰ si kəmba ləi kara
D’a kḭ ne dɔ maree’d gə́ kédé-kédé ləm tɔ.
12 Ɓó lé i to njekəmkàr ndá
I to njekəmkàr mbata ləi-i ya,
Ɓó lé i to njekula sul dɔ loo’g ndá
Bea̰ a kɔs tai’g gə kari ba ya.
Mbə-dəw ɓar-ɓar to
13 Mbə-dené lé to njetaɓar ləm,
Gə njegərnéel gə́ gər gin né kára kara el ləm tɔ.
14 Yeḛ si tarəwkəi’g ləa ləm,
Dɔ kag-siée’g dɔ dɔdərlooje
Gə́ ndəw’g lə ɓee-boo,
15 Gə mba ɓar dee-deḛ gə́ dəs tar,
Deḛ gə́ d’aw sur rəw-kaw dee’g pana:
16 Maji kar dəw gə́ gər né el lé
Tel ree loo gə́ nee’g!
Yeḛ ula dəw gə́ kəmkàr na mée tas pana:
17 Manje gə́ ɓogo dee lé kul yururu ləm,
Muru gə́ loo ŋgəḭ’g lé lel jula-jula ləm tɔ!
18 Nɛ debee neelé gər to gə́ lée neelé
To loo lə njé gə́ d’wəi bèe el ləm,
Deḛ gə́ yeḛ ɓar dee lé kara
Yeḛ gər to gə́ d’isi wəl-looje’g
Le njé gə́ d’wəi lé el ləm tɔ.