1 S 19:1, 1 2. (Ps 3. És 3:10, 11.) Ps 5.
1 Au chef des chantres. De David.

C’est en l’Éternel que je cherche un refuge.
Comment pouvez-vous me dire:
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2 Car voici, les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3 Quand les fondements sont renversés,
Le juste, que ferait-il?
4 L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les fils de l’homme.
5 L’Éternel sonde le juste;
Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre;
Un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
7 Car l’Éternel est juste, il aime la justice;
Les hommes droits contemplent sa face.
Njesigənea̰ to njo̰loo lə njéra nédanaje
1 Pa lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé.

Ma lé njo̰loo-kula-dɔm to rɔ Njesigənea̰’g ya,
Ŋga see gelee ban ɓa seḭ ulamje pajena:
Maji kam m’aḭ gə́ dɔ mbalje’g lé to gə́ yel bèe wa.
2 Mbata aa ooje, njémeeyèrje lé
Kə ɓandaŋgje lə dee mber-mber ləm,
D’unda kandə ɓandaŋg lə dee dɔ kúla’g njoroŋ ləm tɔ
Gə mba kuru gə goo ŋgəḭ dɔ deḛ gə́ to njéra nédanaje’g.
3 Loo gə́ gin néje lai yə ɓugu-ɓugu ndá
See ɗi ɓa njemeekarabasur lé a ra wa.

4 Njesigənea̰ si mee kəi’g ləa gə́ to gə kəmee doi lé ya.
Njesigənea̰ lé kalimbai ləa to mee dara’g,
Kəmee ɓa aa ne loo gərərə ləm,
Kəmee lé tən ne dəwje soo-soo ləm tɔ.
5 Njesigənea̰ lé naa meekuru lə njemeekarabasur ya.
Nɛ njemeeyèr gə njera né kərm-kərm lé yeḛ ə̰ji dee bəḭ-bəḭ.
6 Njesigənea̰ ar kɔr pər, gə pər, gə kṵji pər gə́ teḛ bilim-bilim lé
Er dɔ njémeeyèrje’g to gə́ ndi bèe ləm,
Lel-mal gə́ nuŋga gə́ ɓir lé
Yee ɓa gə́ né gə́ wɔji dɔ dee ya ləm tɔ.
7 Mbata Njesigənea̰ lé to njemeekarabasur ya
Né gə́ to gə dɔ najee lé ɓa taa kəmee rəgm.
Deḛ gə́ to njéra nédanaje lé d’a kaa kəmee gərərə ya.