Ps 18; 65:5, etc.; Ps 33:12.
1 De David.
Béni soit l’Éternel, mon rocher,
Qui exerce mes mains au combat,
Mes doigts à la bataille,
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse,
Ma haute retraite et mon libérateur,
Mon bouclier, celui qui est mon refuge,
Qui m’assujettit mon peuple!
3 Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses?
Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 L’homme est semblable à un souffle,
Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends!
Touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes!
6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis!
Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
7 Étends tes mains d’en haut;
Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux,
De la main des fils de l’étranger,
8 Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère.
9 O Dieu! Je te chanterai un cantique nouveau,
Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 Toi, qui donnes le salut aux rois,
Qui sauvas du glaive meurtrier
David, ton serviteur,
11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger,
Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère!…
12 Nos fils sont comme des plantes
Qui croissent dans leur jeunesse;
Nos filles comme les colonnes sculptées
Qui font l’ornement des palais.
13 Nos greniers sont pleins,
Regorgeant de toute espèce de provisions;
Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,
Dans nos campagnes;
14 Nos génisses sont fécondes;
Point de désastre, point de captivité,
Point de cris dans nos rues!
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi!
Heureux le peuple dont l’Éternel est le Dieu!
Pa kun baŋga loo rɔ’g
1 Pakɔs lə Dabid.
Maji kar dɔkaisəgərə nai gə Njesigənea̰,
Yeḛ gə́ to biri mbal ləm
Gə́ ar jim adə loo-rɔ’g ləm,
Ar ŋgan jim wɔilɔ pélé-pélé keneŋ ləm tɔ.
2 Yeḛ to njera səm maji gə kəi-kaar-kɔgərɔ ləm ləm,
Yeḛ to loo ləm gə́ to tar sab gə njetaa dɔm ləm,
Yeḛ to gə́ dər-rɔ ləm gə njo̰loo-kula-dɔ ləm lé ləma,
Yeḛ nja ar koso-dəwje ləm d’oso gelm’g ləm tɔ.
3 Njesigənea̰, see dəw lé to ɗi ɓa
Mba kar i gəree wa.
Esé see ŋgon dəw lé to gə́ ɗi ɓa
Mba kari tɔs kəmi dəa’g bao-bao wa.
4 Dəw lé to asəna gə kṵji kəmə gə́ teḛ pugudu bèe ləm,
Ndɔje ləa kara to asəna gə ndil kag gə́ dəs bèe ya ləm tɔ.
5 Njesigənea̰, maji kari rəm gə dara ləi gə́ naŋg ɓó gə ur ne naŋg,
Ɔrɔ ne mbalje gə ŋgaw jii gə mba kar sa uba keneŋ ŋgɔg-ŋgɔg.
6 Maji kari ar ndi tel wəḭ-wəḭ
Sané ne njéba̰je ləm kad-kad ləm,
Rɔ ɓandaŋgje ləi lé ar dee ndəm ne rəw-kaw dee’g ləm tɔ.
7 Loo-sii gə́ tar lé maji kari ula jii ndiŋ
Taa ne dɔm ɓó gə́ unm ne dan boo-manje’g ajim ləm,
Ɔrm ne ji dəw-dɔ-ɓeeje’g ləm tɔ,
8 To deḛ gə́ ta dee teḛ pa taŋgɔm ləm,
Deḛ d’un jikɔl dee gə́ tar pa ne taŋgɔm ləm tɔ.
9 Ǝi Ala, m’a kɔs pa gə́ sigi kari ləm,
M’a kunda no̰ rii gə ndu pa kṵdu-ko̰dè gə́ kulá dɔg lé ləm tɔ.
10 I nja ɓa ar mbaije d’un baŋga ləm,
I nja aji kura ləi Dabid ta yoo-kiambas’g ya ləm tɔ.
11 Maji kari taa dɔm ɔrm ne ji dəw-dɔ-ɓeeje’g
To deḛ gə́ ta dee teḛ pa taŋgɔm ləm,
Deḛ d’un jikɔl dee gə́ tar pa ne taŋgɔm ləm tɔ.
12 Ŋgan síje gə́ diŋgam lé
To d’asəna gə kagje gə́ ma̰a lé
Gə́ uba aar dana ɗigi-ɗigi ləb basa dee’g ləm,
Ŋgan síje gə́ dené lé kara
To d’asəna gə gaji ŋgɔ-kag gə́ d’inja ndajee d’aree bə̰dərə bə̰
Gə́ d’ar gad-kəi-mbaije ndaŋg ne mèr-mèr ləm tɔ.
13 Nésɔje ɓəd-ɓəd rusu damje lə sí
Ar dee ruba naŋg pɔ-pɔ ləm,
Nékulje lə sí kara d’oji d’ɔs goo na̰ goo na̰ d’as tɔl-dɔg (1.000) ləm,
Gə tɔl-dɔg-loo-dɔg (10.000) ləm tɔ mee tad ndɔje’g lə sí ya.
14 Ma̰də maŋgje lə sí d’oji na̰ gə́ kédé-kédé ləm,
Tuji gə́ boo kára kara godo ləm,
Njekawɓer gə́ kára kara godo ləma,
Ndu no̰ gə́ bèe kara ɓar mbuna rəwje’g lə sí el ləm tɔ.
15 Rɔlel nai gə koso-dəwje gə́ d’isi dan maji’g togə́bè,
Rɔlel nai gə koso-dəwje gə́ Njesigənea̰ to Ala lə dee lé.