(Ro 1:19, Ro 20. Ps 148.) (Ps 18:29-31; Ro 119. 2 Ti 3:15-17.)
1 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Les cieux racontent la gloire de Dieu,
Et l’étendue manifeste l’œuvre de ses mains.
3 Le jour en instruit un autre jour,
La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
4 Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles
Dont le son ne soit point entendu:
5 Leur retentissement parcourt toute la terre,
Leurs accents vont aux extrémités du monde,
Où il a dressé une tente pour le soleil.
6 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre,
S’élance dans la carrière avec la joie d’un héros;
7 Il se lève à une extrémité des cieux,
Et achève sa course à l’autre extrémité:
Rien ne se dérobe à sa chaleur.
8 La loi de l’Éternel est parfaite, elle restaure l’âme;
Le témoignage de l’Éternel est véritable, il rend sage l’ignorant.
9 Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur;
Les commandements de l’Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
10 La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours;
Les jugements de l’Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
11 Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin;
Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
12 Ton serviteur aussi en reçoit instruction;
Pour qui les observe la récompense est grande.
13 Qui connaît ses égarements?
Pardonne-moi ceux que j’ignore.
14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux;
Qu’ils ne dominent point sur moi!
Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
15 Reçois favorablement les paroles de ma bouche
Et les sentiments de mon cœur,
O Éternel, mon rocher et mon libérateur!
Néro̰dubaje lə Njesigənea̰ gə́ maji dum
1 Pa lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé

2 Dara lé tɔji rɔnduba lə Ala ləm,
Loo-kil-lə-ndi kara riba dɔ kula gə́ jia ɓa ra ləm tɔ.
3 Ndɔ gə́ ɓogənè pa taree ar ndɔ gə́ bèlè ləm,
Loondul gə́ ɓogənè ɔr gée ar loondul gə́ bèlè gər ləm tɔ.
4 Taree neelé to gə́ takɔji dəwje əsé to tapa dee ɓa
Ndia a lal koso mbi dee’g el.
5 Ta lə dee ɔr gwɔi naŋg nee njal ya,
Ndu dee ɓar ɔr rudu naŋg nee rɔd ya tɔ.

Lée neelé ɓa yeḛ la kəi-kubu keneŋ mbata lə kàr .
6 Kàr lé to tana gə njedené-sigi gə́ ḭ mee kəi-tée’g
Uru loo-kabee’g gə meendakaḭ asəna gə bao-rɔ bèe.
7 Yee ḭ gwɔi naŋg gə́ bər
Aw njal teḛ rudee gə́ dɔ-gó,
Kɔs gə́ yee ɔs kəd-kəd lé né kára kara askəm ko̰ kəmee el.

8 Godndu Njesigənea̰ lé to maji dum,
Yee ɓa ar dəw aji ne,
Ndukunje lə Njesigənea̰ to kankəmta
Gə́ kəm kɔm mee dɔ’g,
D’ar njegərnéel lé tel to njekəmkàr.
9 Ndukunje lə Njesigənea̰ lé
To gə goo rəbee sur,
D’ar dəwje d’al ne rɔ dee,
Godnduje lə Njesigənea̰ lé
To ta gə́ àr raŋg-raŋg,
D’ar kəm dəw lé inja ne bərəŋ tɔ.
10 Ɓəl Njesigənea̰ lé
To né gə́ àr raŋg-raŋg ləm, to né gə́ to gə no̰ ləm tɔ,
Rəwta-gaŋg lə Njesigənea̰ lé
To tɔgərɔ ləm, to gə dɔ najee ləm tɔ.
11 To né gə́ to ŋgonkəm ur dɔ larlɔr ləm, ur dɔ larlɔr gə́ àr ŋgad-ŋgad ləm tɔ.
To né gə́ rii gə́ ur dɔ ka̰ ubu tə̰ji gə́ ruba mee mbanee’g.

12 Kura ləi taa ta ndoo keneŋ,
Nana ɓa gə́ ra née ndá a kiŋga ne née tɔ.
13 See na̰ ɓa gər loo ndəm ləa wa.
Néje gə́ m’ra lal gər ginee lé
Maji kari ar məəi ti mbidi dɔ’g.
14 Maji kari ɔs njébeeleje rəw rɔ ŋgonjelookisi’g ləi ləm,
Gə mba kar dee dum dɔm el ləm tɔ,
Bèe ɓa m’a to ne njemeenda ndá
Kaiya gə́ boo a ɓar rim el.
15 Ta gə́ teḛ tam’g ləm,
Gə ta gə́ m’ə̰ji məəm’g ləm tɔ lé
Maji kari taa gə məəi rəgm,
I Njesigənea̰ gə́ to gə́ kɔr mbal ləm gə njetaa dɔm lé.