(Hé 1:8, 9. Ps 2:6, etc.; 110.) (Mt 22:2. Ap 19:7-9. Ép 5:23-27.) Ca 1 à 8.
1 Au chef des chantres. Sur les lis. Des fils de Koré. Cantique. Chant d’amour.
2 Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon cœur.
Je dis: Mon œuvre est pour le roi!
Que ma langue soit comme la plume d’un habile écrivain!
3 Tu es le plus beau des fils de l’homme,
La grâce est répandue sur tes lèvres:
C’est pourquoi Dieu t’a béni pour toujours.
4 Vaillant guerrier, ceins ton épée,
Ta parure et ta gloire,
5 Oui, ta gloire!
Sois vainqueur, monte sur ton char,
Défends la vérité, la douceur et la justice,
Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!
6 Tes flèches sont aiguës;
Des peuples tomberont sous toi;
Elles perceront le cœur des ennemis du roi.
7 Ton trône, ô Dieu, est à toujours;
Le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.
8 Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté:
C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint
D’une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
9 La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements;
Dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
10 Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées;
La reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
11 Écoute, ma fille, vois, et prête l’oreille;
Oublie ton peuple et la maison de ton père.
12 Le roi porte ses désirs sur ta beauté;
Puisqu’il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.
13 Et, avec des présents, la fille de Tyr,
Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
14 Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur du palais;
Elle porte un vêtement tissu d’or.
15 Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés,
Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;
16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse,
Elles entrent dans le palais du roi.
17 Tes enfants prendront la place de tes pères;
Tu les établiras princes dans tout le pays.
18 Je rappellerai ton nom dans tous les âges:
Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.
Pakɔs loo taa dené’g lə mbai
1 Pa lə Koréje gə́ d’ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé. To pa gə́ d’ɔs d’wɔji ne dɔ kunda na̰ dan kəm na̰’d.
2 Taje gə́ kul yururu lé
Ar dɔɓəŋgərəm nɛg jəl-jəl.
Am m’pana: Kula ram lé m’ra mbata lə mbai!
Maji kar ndo̰m to asəna gə ka̰ néndaŋ-maktub lə bao-ndaŋg-maktub lé bèe.
3 I lé kura yaa̰ unda marije lai,
Boo-ta noji gə́ kul yururu kinja na̰ tai’g,
Gelee gə́ nee ɓa Ala tɔr ne ndia dɔi’g saar-saar gə no̰ ya.
4 I bao-rɔ lé maji kari tɔ kiambas ləi ɓəri’g ləm,
Ula kubu-ɗɔi-rɔ gə rɔnduba rɔi’g ləm tɔ.
5 Oiyo, to rɔnduba ləi ya!
Maji kari un baŋga ləm, gə uba pusu-rɔ ləi ləm tɔ,
Maji kari aḭ bada dɔ kankəmta’g
Gə dɔ ta gə́ kul yururu’g, gə dɔ meekarabasur’g ləm,
Maji kar jikɔli ɓar mèr-mèr
Gə goo kula raije gə́ maji dum lé ləm tɔ.
6 Ndo̰ ɓandaŋgje ləi adə njal-njal,
Koso-dəwje d’a toso naŋg gɔli’g ləm,
Ndo̰ ɓandaŋgje ləi lé d’a tɔs ɓəŋgərə njéba̰je lə mbai ləm tɔ.
7 Ǝi Ala, kalimbai ləi lé to saar gə no̰,
Kag-mbai gə́ ka̰ ko̰ɓee ləi lé to kag-mbai gə́ ka̰ meekarabasur lé .
8 I lé unda néra gə́ gə meekarabasur dan kəmi’g
Nɛ néra gə́ yèr lé i ə̰ji bəḭ-bəḭ,
Gelee gə́ nee ɓa, Ala gə́ to Ala ləi lé wa ne dɔi gə ubu gə́ ka̰ rɔlel
Undai ne gə kəmee unda kuramarije.
9 Ubu gə́ rəd gə timbá, gə ko̰-nduja, gə bel-derba lé baḭ dee ə̰də kubuje’g ləi sululu,
Mee kəi-mbai gə́ ra gə ŋgaŋ kər lé
Nékimje gə́ ra gə kúla lé d’ar rɔi leli ne.Kag timbá (45.8-9)
10 Ŋgalə mbaije gə́ ma̰də lé
To gə́ mbuna deḛ gə́ i unda dee dan kəmi’g,
Dené lə mbai lé si dɔ jikɔli’g,
Ɗɔi rəa gə larlɔr gə́ d’ḭ ne Opir.
11 Ŋgonəm gə́ dené, maji kari kɔd mbii ila tag oo ne ta nee:
Ar məəi wəi dɔ dəwje’g ləi ləm, gə dɔ njémeekəije’g lə bɔbije ləm tɔ.
12 Mbai undai dan kəmee’g mbata ma̰də ləi,
Yeḛ lé to mbai ləi ndá maji kari ula rɔnduba dəa’g.
13 Yen ɓa njé gə́ Tir gə́ to bao-nékiŋgaje unda mar deeje lé
D’a ree ne gə nékarje kari kila ne kəmi toro’g.
14 Ŋgoma̰də gə́ to ŋgolə mbai lé
Ɗɔi rəa gə néje gə́ bə̰dərə bə̰ mee kəi-mbai’g lé,
Kubu gə́ yeḛ ula rəa’g lé
D’ṵji gə kúla gə́ ra gə larlɔr.
15 Deḛ ree səa no̰ mbai’g
Gə kubuje ləa gə́ d’ɔs təa ləm,
Ŋgama̰d mareeje gə́ to njédan géeje’g kara
D’aw sə dee rɔi’g ləm tɔ.
16 D’ɔr no̰ dee gə ndu rɔlel gə ndu kalrɔ
Ndá d’andə ne mee kəi’g lə mbai.
17 Ŋganije d’a taa tor bɔbije-je ləm,
I a kunda dee gə́ mbaije gə́ njékaa dɔ dəb ɓeeko̰je lai ləm tɔ.
18 M’a kolé meḛ dəwje dɔ riɓar’g ləi gə ləb-ləb,
Bèe ɓa koso-dəwje d’a pidii gə ləb dee ləb dee saar-saar gə no̰.