(Ps 75; 76.) (És 36; 37.) Ps 48.
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique.

2 Dieu est pour nous un refuge et un appui,
Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.
3 C’est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée,
Et que les montagnes chancellent au cœur des mers,
4 Quand les flots de la mer mugissent, écument,
Se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. — Pause.
5 Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu,
Le sanctuaire des demeures du Très-Haut.
6 Dieu est au milieu d’elle: elle n’est point ébranlée;
Dieu la secourt dès l’aube du matin.
7 Des nations s’agitent, des royaumes s’ébranlent;
Il fait entendre sa voix: la terre se fond d’épouvante.
8 L’Éternel des armées est avec nous,
Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. — Pause.
9 Venez, contemplez les œuvres de l’Éternel,
Les ravages qu’il a opérés sur la terre!
10 C’est lui qui a fait cesser les combats jusqu’au bout de la terre;
Il a brisé l’arc, et il a rompu la lance,
Il a consumé par le feu les chars de guerre.
11 Arrêtez, et sachez que je suis Dieu:
Je domine sur les nations, je domine sur la terre.
12 L’Éternel des armées est avec nous,
Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. — Pause.
Ala nai sə sí
1 Pa lə Koréje gə́ d’ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé. D’ɔs gə tébé

2 Ala to loo-kula-dɔ sí keneŋ gə négəd rɔ sí dɔ’g ləm,
Yeḛ to njela sə sí gə́ uba sí ya̰ sí dan néurti’g gɔl kára kara el ləm tɔ.
3 Gelee gə́ nee ɓa loo gə́ dɔ naŋg nee tel wagəsa ləm,
Loo gə́ mbalje yə ɓugu-ɓugu dan baa-boo-kad’g ləm,
4 Loo gə́ paŋgəm manje tuga puguju-puguju ar əmə dee uba ŋgug-ŋgug ləma,
Ar manje nee d’ḭ d’ar mbalje yə ɓugu-ɓugu ləm tɔ kara
Jeḛ m’ɓəl el.

5 Baa-boo to keneŋ, manee gə́ ula ar rɔlel to mee ɓee’g lə Ala,
Yee ɓa gə́ kəi gə́ to gə kəmee mbuna kəije’g lə Njekurdɔloo’g.
6 Ala si mee ɓee’g neelé, né a yə ŋgirá el,
Ala la səa un kudee taginloo’g.
7 Ginkoji dəwje gə raŋg lé d’aw dɔ na̰’d pum-pum
D’ar ŋgira ɓeeko̰je gə́ dɔ naŋg nee yə,
Yeḛ ar dee d’oo ndia ndá
Dɔ naŋg ula déréré-dèrèrè gə ɓəl.
8 Njesigənea̰ gə́ njeboo-néje nai sə sí,
Ala lə Jakob lé to loo-kula-rɔ sí keneŋ gə́ to tar ɗaŋg.

9 Maji kar sí gə́ reeje,
Ooje kula raje lə Njesigənea̰,
Ooje nétujije gə́ yeḛ ra dɔ naŋg nee.
10 Yeḛ nja ɓa ar dee təd rɔ saar d’ɔr rudu naŋg nee njal ləm,
Yeḛ guru ga̰dè ɓandaŋgje rug-rug ləm,
Yeḛ təd niŋga-ndəije kərm-kərm ləma,
Yeḛ roo pusu-rɔje dula-dula ləm tɔ.

11 Maji kar sí aarje gèŋ ooje to gə́ ma m’to Ala ya,
Ma m’o̰ ɓee dɔ ginkoji dəwje gə raŋg’g ləm,
Ma m’o̰ ɓee dɔ naŋg nee bura ləm tɔ.
12 Njesigənea̰ gə́ njeboo-néje nai sə sí,
Ala lə Jakob lé to loo-kula-rɔ sí keneŋ gə́ to tar ɗaŋg.