1 S 21:10-151 24:15, 1 16. (Ps 54; 1 57; 59.) Ps 34; 1 112:7, 1 8.
1 Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent;
Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent;
Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
4 Quand je suis dans la crainte,
En toi je me confie.
5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole;
Je me confie en Dieu, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits,
Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces,
Parce qu’ils en veulent à ma vie.
8 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper:
Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
9 Tu comptes les pas de ma vie errante;
Recueille mes larmes dans ton outre:
Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
10 Mes ennemis reculent, au jour où je crie;
Je sais que Dieu est pour moi.
11 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole;
Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
13 O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits;
Je t’offrirai des actions de grâces.
14 Car tu as délivré mon âme de la mort,
Tu as garanti mes pieds de la chute,
Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Ŋgonkoji lé a koso kas el
1 Pa lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé. D’ɔs gə ndu gwɔs pa gə́ wɔji dɔ dərnda gə́ si dɔ kagje gə́ əw. Loo gə́ Pilistije d’uba Dabid d’wá mee ɓee gə́ Gat’g lé.

2 Ǝi Ala, maji kari oo kəm lootondoo’g ya kari!
Mbata dəwje d’aw səm jələ-jələ,
Ndɔje kára-kára lai lé deḛ rɔ səm ləm,
D’ula kəm ndòo ləm tɔ.
3 Ndɔje kára-kára lai lé njékoma̰ səmje d’aw səm jələ-jələ,
Deḛ bula yaa̰ ləm,
Deḛ rɔ səm to gə́ njébeeleje bèe ləm tɔ.
4 Loo gə́ ma m’isi dan ɓəl’g lé
Ndá i nja ɓa m’ɔm məəm dɔi-i’g ya.

5 Ma m’nduba rɔm ka gin Ala’g lé ləm,
Gə́ ma m’pidi tapea lé ləm,
Ma m’ɔm məəm dɔ Ala’g lé
M’ɓəl ne né kára bèe el ləm tɔ,
See ɗi ɓa dəwje d’askəm ra səm ɓəi wa.

6 Ndɔje kára-kára lai deḛ d’ula kəm ndòo gə tapa dee ləm,
Takə̰jije gə́ majel ya ɓa d’ə̰ji dɔm’g ləm tɔ.
7 Deḛ d’o̰ njuma̰ d’wɔji ne dɔm ləm,
Deḛ d’agm ne naŋg dɔ mundu ləma,
Deḛ d’orè kəm dee sḭ dɔ tor gɔlm’g ləm tɔ
Mbata deḛ ndigi tujim ya.
8 Deḛ d’ə̰ji ta meḛ dee’g pana:
Mbɔl dɔ néra gə́ kori-korije lə neḛje ɓa
N’a teḛje ne ta yoo’g:
Ǝi Ala, maji kari jura koso-dəwje neelé naŋg gə goo oŋg ləi.
9 Kila gɔlmje gə́ m’isi ne kəmba
M’aw ne tar yo gə́ nee lé
I tura dee ɗém-ɗém,
Man no̰je gə́ kəm’g lé maji kari mbo̰ dee ɔm mee ku’g ləi.
See i ndaŋg taree mee maktub’g ləi el wa.
10 Njéba̰je ləm lé rəm gə goo dee
Mee ndɔ gə́ m’ila boo-ndum naŋg m’ra ne né wəl,
Ma m’gər gao Ala to kama ya.
11 Ma m’nduba rɔm ká gin Ala’g lé ləm,
Gə́ ma m’pidi tapea lé ləm,
Ma m’nduba rɔm ká gin Njesigənea̰’g ləm,
Gə́ ma m’pidi tapea lé ləm tɔ.
12 Ma m’ɔm məəm dɔ Ala’g lé
M’ɓəl ne né kára bèe el,
See ɗi ɓa dəwje d’askəm ra səm ɓəi wa.

13 Ǝi Ala, ndukunje ləm gə́ m’un m’ari lé
M’a ra née tɔl bém ya,
M’a kinja nékinjanéməsje gə́ ka̰ kɔm na̰’d sad kari ya tɔ.
14 Mbata i lé ɔrm ta yoo’g ləm,
I ar gɔlm ɔs rəw lal el ləm tɔ
Gə mba karm m’njaa ne no̰ Ala’g lé
Dan lookàr’g lə njésikəmbaje’g.