Ps 48. (És 2:2, 3; 60. Jé 3:17.)
1 Des fils de Koré. Psaume. Cantique.
Elle est fondée sur les montagnes saintes.
2 L’Éternel aime les portes de Sion
Plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi,
Ville de Dieu! — Pause.
4 Je proclame l’Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent;
Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l’Éthiopie:
C’est dans Sion qu’ils sont nés.
5 Et de Sion il est dit: Tous y sont nés,
Et c’est le Très-Haut qui l’affermit.
6 L’Éternel compte en inscrivant les peuples:
C’est là qu’ils sont nés. — Pause.
7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient:
Toutes mes sources sont en toi.
Sio̰ to ko̰ɓee lə koso-dəwje lai
1 Pakɔs lə Koréje.
Ala nja tum gel ɓee neelé dɔ mbalje gə́ to gə kəmee doi’g.
2 Njesigənea̰ ndigi tarəw ɓeeje gə́ Sio̰’g lé
Ur dɔ loo-sije’g lə Jakob lai ya.
3 Taje gə́ ka̰ kula rɔnduba dɔi’g lé
Deḛ pa taree d’wɔji ne dɔi-i ɓee-boo lə Ala ya.
4 Ma m’ɓar ri njé gə́ Ejiptə
Gə njé gə́ Babilɔn lé mbuna deḛ gə́ gərm’g.
Aa oo, ɓee lə Pilistije, gə Tirje, gə Etiopije lé to:
Dəwje neelé d’oji dee mee ɓee’g neelé ya.
5 Nɛ deḛ pata d’wɔji ne dɔ Sio̰ pana:
Deḛ lai d’oji dee keneŋ ləm,
Njekurdɔloo’g lé aree ŋgəŋ ŋgəŋ-ŋgəŋ ləm tɔ.
6 Njesigənea̰ lé tura dee
Gə goo ndaŋg gə́ yeḛ nja ndaŋg ri koso-dəwje neelé.
Lée neelé ɓa d’oji dee keneŋ.
7 Deḛ gə́ d’ɔs pa gə deḛ gə́ ndam lé
Ra né gə ndu dee gə́ boi wəl pana:
Gin rɔlel lə sí lai ḭ rɔi’g ya!