Ps 96Ps 97Ps 99Ps 46. És 59:19.
1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté,
L’Éternel est revêtu, il est ceint de force.
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
2 Ton trône est établi dès les temps anciens;
Tu existes de toute éternité.
3 Les fleuves élèvent, ô Éternel!
Les fleuves élèvent leur voix,
Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux,
Des flots impétueux de la mer,
L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.
5 Tes témoignages sont entièrement véritables;
La sainteté convient à ta maison,
O Éternel! Pour toute la durée des temps.
Ala gə́ njeboo-ronduba
1 Njesigənea̰ lé o̰ ɓee,
Boo-ronduba lé yeḛ dolè ne rəa yul ya ləm,
Siŋgamoŋ ləa kara yeḛ tɔ ne rḛgee ya ləm tɔ.
Bèe ɓa naŋg lé ŋgəŋ ne ŋgəŋ-ŋgəŋ
Ɓó né kára kara yə ŋgirá el.

2 Kalimbai ləi to njaŋg kédé gə́ ləw-ləw ya saar ɓasinè ləm,
I nja kara si gən kédé gə́ ləw saar gə nɔḭ ya ləm tɔ.
3 Ǝi Njesigənea̰, baa-booje tuga poŋgm-poŋgm ləm,
Baa-booje neelé kaa dee ɓar u-u-u ləma,
D’ula d’ar baŋga kula lə dee ɓar mbiao̰-mbiao̰ ləm tɔ.
4 Njesigənea̰ lé to njesiŋgamoŋ mee looje gə́ dará’g
Ur ne dɔ baa-booje gə́ tuga poŋgm-poŋgm’g ləm,
Ur ne dɔ ndu paŋgəm mán baa-boo-kad’g
Gə́ turu tuma̰-tuma̰ lé ləm tɔ.

5 Ndukunje ləi lé to kankəmta ya
Ɓó loo maḭyee godo,
Ǝi Njesigənea̰, némeenda kɔr jol-jol to gə́ mee kəi’g ləi lé ya
Gə ləbee-ləbee saar-saar gə no̰ ya.