V. 1-5: cf. Jé 29:12, Jé 13. Ca 5:6-8.
1 Sur ma couche, pendant les nuits,
J’ai cherché celui que mon cœur aime;
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé…
2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville,
Dans les rues et sur les places;
Je chercherai celui que mon cœur aime…
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé.
3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m’ont rencontrée:
Avez-vous vu celui que mon cœur aime?
4 A peine les avais-je passés,
Que j’ai trouvé celui que mon cœur aime;
Je l’ai saisi, et je ne l’ai point lâché
Jusqu’à ce que je l’aie amené dans la maison de ma mère,
Dans la chambre de celle qui m’a conçue.
5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour,
Avant qu’elle le veuille.
V. 6-11: cf. 2 Co 11:3, 2 13, 2 14.
6 Qui est celle qui monte du désert,
Comme des colonnes de fumée,
Au milieu des vapeurs de myrrhe et d’encens
Et de tous les aromates des marchands?
7 Voici la litière de Salomon,
Et autour d’elle soixante vaillants hommes,
Des plus vaillants d’Israël.
8 Tous sont armés de l’épée,
Sont exercés au combat;
Chacun porte l’épée sur sa hanche,
En vue des alarmes nocturnes.
9 Le roi Salomon s’est fait une litière
De bois du Liban.
10 Il en a fait les colonnes d’argent,
Le dossier d’or,
Le siège de pourpre;
Au milieu est une broderie, œuvre d’amour
Des filles de Jérusalem.
11 Sortez, filles de Sion, regardez
Le roi Salomon,
Avec la couronne dont sa mère l’a couronné
Le jour de ses fiançailles,
Le jour de la joie de son cœur.
Ŋgoma̰də ni ni njemɔr ləa
(Ŋgoma̰də)
1 Dɔ tira-tom’g loondul’g lé
Ma m’saŋg yeḛ gə́ m’ndigee
Gə ŋgaw məəm bura
Ma m’saŋgee nɛ m’iŋgá el.
2 M’a kuba naŋg kḭ tar
Kaw gugu dɔ ɓee-boo,
M’a kaw gə mba̰-rəwje ləm,
Gə ndaa-looje ləm tɔ.
M’a saŋg yeḛ gə́ m’ndigee
Gə ŋgaw məəm bura lé.
Ma m’saŋgee nɛ m’iŋgá el.
3 Njéŋgəmlooje gə́ d’aw gugu dɔ ɓee-boo lé
D’iŋgam ndá m’dəji dee m’pana:
See seḭ ooje yeḛ gə́ m’ndigee gə ŋgaw məəm bura lé el wa.
4 M’ur dee m’teḛ lam ba bèe ya ndá
M’iŋga yeḛ gə́ m’ndigee gə ŋgaw məəm bura lé,
M’wa kaarm’g sud ɓó m’yá̰ m’aree aw el ya
Saar m’aw səa kəi lə kɔmje
Mee kəi’g lə yeḛ gə́ njekojim lé kɔrɔg ya.
5 Ŋgama̰dje gə́ Jerusalem,
M’ra ndòo rɔ sí’g gə ri ndooije ləm,
Gə ri arkasje gə́ wala ləm tɔ,
Ɓad ɓa kar yeḛ gə́ m’ndigee
M’undá dan kəm’g lé
Ndigi ndel dɔ ɓi’g ɓəi lé
Maji kar sí ndeleeje kédé el,
Ndeleeje dɔ ɓi’g el.
(Ŋgoma̰də)
6 See na̰ ɓa ḭ dɔdilaloo’g aw gə́ nee
To gə́ sa pər gə́ uba tel-tel bèe,
Gə́ tuu rəa gə timbá ləm,
Gə né gə́ ə̰də sululu to gə́ ndiri bèe ləma,
Gə néje lə njérab-néje lai
Gə́ ə̰də sululu ləm tɔ nee wa.
7 Aa ooje tira tiée to gə́ ka̰ mbai Salomo̰ bèe.
Njésiŋgamoŋje rɔ-misa̰ gugu dəa sub,
To njésiŋgamoŋje gə́ mbuna dee gə́ Israɛl.
8 Deḛ lai d’aar gə kiambas ləm,
Gər loo rɔ maji ləm tɔ.
Nana kara tɔ kiambas ləa rḛgee’g-reŋgee’g
Mbata néɓəlje gə́ d’a gə teḛ loondul’g ya.
9 Mbai Salomo̰ lé,
Ra tira-kṵ-mbai ləa gə kag gə́ Liba̰,
10 Yeḛ ra kageeje gə larnda ləm,
Gə loo-nduna-dunee gə larlɔr ləma,
Gə loo-siée gə kubu gə́ kas njir-njir ləm tɔ.
Ŋgama̰dje gə́ Jerusalem d’ɔs kubu
D’aree bə̰dərə bə̰ d’ula mée’g
Mbata ndigi gə́ deḛ ndigee yaa̰ lé
11 Ŋgama̰dje gə́ Sio̰,
Maji kar sí teḛje raga ooje
Mbai Salomo̰ gə dɔgugu-mbai
Gə́ kea̰je ula dəa’g
Ndɔ ra naḭ taa dené’g ləa lé
To ndɔ gə́ rəa lelee dɔɓəŋgəree’g ya.