Adresse et salutation
V. 1-2: cf. Tit 1:1-4.
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ, par ordre de Dieu notre Sauveur et de Jésus-Christ notre espérance, 2 à Timothée, mon enfant légitime en la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
Les fausses doctrines et l’Évangile de la grâce
V. 3-11: cf. (1 Ti 6:3-5, 20, 21. Tit 3:9.) Ga 3:10-12, 19-24; 1 5:6. 2 Ti 2:10-14.
3 Je te rappelle l’exhortation que je te fis, à mon départ pour la Macédoine, lorsque je t’engageai à rester à Éphèse, afin de recommander à certaines personnes de ne pas enseigner d’autres doctrines, 4 et de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu’elles n’avancent l’œuvre de Dieu dans la foi. 5 Le but du commandement, c’est une charité venant d’un cœur pur, d’une bonne conscience, et d’une foi sincère. 6 Quelques-uns, s’étant détournés de ces choses, se sont égarés dans de vains discours; 7 ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils affirment. 8 Nous n’ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu’on en fasse un usage légitime, 9 sachant bien que la loi n’est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, les impies et les pécheurs, les irréligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers, 10 les impudiques, les infâmes, les voleurs d’hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine, 11 conformément à l’Évangile de la gloire du Dieu bienheureux, Évangile qui m’a été confié.
V. 12-17: cf. Ac 26:9-20. 1 Co 15:9, 1 10.
12 Je rends grâces à celui qui m’a fortifié, à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu’il m’a jugé fidèle, 13 en m’établissant dans le ministère, moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent. Mais j’ai obtenu miséricorde, parce que j’agissais par ignorance, dans l’incrédulité; 14 et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ. 15 C’est une parole certaine et entièrement digne d’être reçue, que Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver les pécheurs, dont je suis le premier. 16 Mais j’ai obtenu miséricorde, afin que Jésus-Christ fît voir en moi le premier toute sa longanimité, pour que je servisse d’exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle. 17 Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles! Amen!
Combattre le bon combat
V. 18-20: cf. 1 Ti 6:12, 1 20, 1 21. 2 Ti 2:15-18.
18 Le commandement que je t’adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites précédemment à ton sujet, c’est que, d’après elles, tu combattes le bon combat, 19 en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l’ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi. 20 De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer.
Lapia ləa
1 Ma Pool, njekaḭkula lə Jeju Kristi gə goo torndu Ala Mbaikaji lə sí ləm, gə torndu Jeju Kristi, yeḛ gə́ j’unda meḛ sí yel gə́ dəa’g ləm tɔ lé 2 m’ndaŋg maktub nee m’ar Timote, ŋgonəm gə́ gəd-gəd gin meekun’g. Maji kar noji, gə meekɔrjol, gə meelɔm gə́ ḭ rɔ Ala Bɔ síje’g ləm, gə rɔ Jeju Kristi Mbaidɔmbaije’g lə sí ləm tɔ lé nai səi .
Ta ndooje gə́ ŋgɔm ləm, gə Tagə́maji ləm tɔ
3 Ma m’olé məəi dɔ ta gə́ ma m’ndəjii loo gə́ m’ḭ rɔi’g mba kaw Masedoinə ɓa m’ɔgi naŋg Epesə mba kari ndəji njé gə́ na̰je kar dee d’un ta ndooje gə́ raŋg ndoo ne mar deeje el ŋga ləm, 4 mba kar dee reḛ́ dɔ suta’g gə mḭdé ba əsé dɔ ri ka dəwje gə́ gin dee tɔ dèm-dèm el ləm tɔ, mbata taje neelé ar tamaḭ oso mbuna dee’g ɓó ar kula lə Ala gə́ wɔji dɔ meekun lé ra tɔg gə́ kédé-kédé el. 5 Gin ndukun ləm lé to mba kar nojimeenda ḭ dɔ maree’g gə goo takə̰ji gə́ maji gə́ ḭ meḛ dee’g ləm, gə goo meekun gə́ gəd ləm tɔ. 6 Njé gə́ na̰je lal ra néje neelé ndá deḛ ndəm ne dɔ tamaḭje gə́ gə mḭdé ba. 7 Deḛ ndigi to njétegginta godnduje kar mar deeje ya nɛ deḛ gər gin ta gə́ deḛ pa lé el ləm, ta gə́ deḛ pa kəgəgə-kəgəgə kara deḛ gər ginee el ləm tɔ.
8 Jeḛ n’gər gao, godndu lé to maji mbata lə dəw gə́ ra née gə goo rəbee. 9 Mbata jeḛ n’gər gao d’unda godndu lé mbata lə njera né gə́ gə dɔ najee el nɛ deḛ d’unda mbata lə njémeeyèrje ləm, gə njékɔsta-rəwje ləm, gə njékaiyaje ləm, gə njékɔs Ala rəwje ləm, gə njétɔl bɔ deeje gə ko̰ deeje ləma, gə njétɔl mar deeje ləm tɔ, 10 gə mba kar néra dee gə́ to njékəmndaje ləm, əsé ram-dəwje ləm, əsé njéndogo dəwje ləm, əsé gə njéŋgɔmje ləm, gə njékusu dɔ rɔ deeje ləma, əsé gə dəw gə́ rara ɓa ɔs kankəmta rəw ləm tɔ lé a to raga pai-pai ya. 11 Ta neelé aw na̰’d gə Tagə́maji lə Ala gə́ njḛgɔ-ronduba gə njemeemaji ləm, yee ɓa to Tagə́maji gə́ yeḛ ɔm jim’g mba karm m’ndoo dəwje ləm tɔ.
12 Jeju Kristi, Mbaidɔmbaije lə sí gə́ am siŋgam lé m’rəa oiyo mbata yeḛ oom gə́ majikoji ɓa undam gə́ njekula ləa. 13 Ma lé kédé m’to gə́ njekila ndɔl dəa’g ləm, gə njekula kəmee ndòo ləma, gə njera né gə́ ga̰gma̰d ləm tɔ. Nɛ yeḛ ar mée oso lemsé dɔm’g mbata né gə́ ma m’ra lé m’ra dɔ mbə’g loo gə́ ma m’nai gə́ njetaree gə́ tar ɓəi . 14 Noji lə Mbaidɔmbaije lə sí tur dɔ loo mbata ləm-ma ar meekun gə meenoji gə́ ḭ rɔ Jeju Kristi’g lé taa ne rɔm pəl-pəl tɔ. 15 Ta neelé to ta gə́ gəd ya ləm, to ta gə́ kəm kar nana kara taa ɔm mée dɔ’g jəb-jəb ləm tɔ: Jeju Kristi ree naŋg nee mba kaji njékaiyaje, nɛ ma nja m’to gə́ doŋgɔr lə dee. 16 Nɛ yeḛ ar mée oso lemsé dɔm’g gə mba kar Jeju Kristi riba ne dɔ meekila ləa gə́ yeḛ ila dɔm-ma gə́ m’to gə́ doŋgɔr lə dee pərəg ləm, mba kwam gə́ nétɔji lə dee gə́ d’a gə kɔm meḛ dee dəa’g mba kisi gə kəməgə́ gə no̰ lé ləm tɔ. 17 Yeḛ gə́ to Mbaidɔmbaije gə́ ləw-ləw ləm, gə njesi gə ləbee-ləbee gə nea̰ ləma, gə yeḛ gə́ dumkoo ləm tɔ, yeḛ ɓa to Ala kára ba kiao lé, maji kila riɓar dəa’g ləm, gə kula rɔnduba dəa’g ləm tɔ gə ləbee-ləbee saar gə no̰. Amen!
18 Ŋgonəm Timote, ta gə́ m’tɔgi ne neelé to gə́ goo ta gə́ deḛ tegginee d’wɔji ne dɔi kédé lé to mba kar ta nee to kag gədi kari to ne bao-rɔ gə́ gəd ya ləm, 19 kari aar dɔ meekun’g njaŋg gə goo takə̰ji gə́ maji gə́ to məəi’g ləm tɔ. Njé gə́ na̰je meḛ dee unda pudum dɔ takə̰ji gə́ maji’g neelé ar meekun lə dee ndii ne mán. 20 Imene gə Aleja̰drə gə́ to mbuna dee’g lé ma m’ɔm dee ji Njekurai’g gə mba kar dee ndoo ne loo kila ndɔl el ŋga.