V. 1-7: cf. (Col 4:12, 13. Ép 3:14-19.) Jn 15:4, 5. 1 Th 4:1, 1 2. 1 Pi 2:3-5.
1 Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour tous ceux qui n’ont pas vu mon visage en la chair, 2 afin qu’ils aient le cœur rempli de consolation, qu’ils soient unis dans la charité, et enrichis d’une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, 3 mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Avertissements contre les fausses doctrines
4 Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. 5 Car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre qui règne parmi vous, et la fermeté de votre foi en Christ. 6 Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui, 7 étant enracinés et fondés en lui, et affermis par la foi, d’après les instructions qui vous ont été données, et abondez en actions de grâces.
V. 8-15: cf. 1 Ti 6:20, 1 21. (Jn 14:9, 10. 1 Co 1:24, 30.) Ro 6:3-11. Ép 2:1-18.
8 Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par une vaine tromperie, s’appuyant sur la tradition des hommes, sur les rudiments du monde, et non sur Christ. 9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. 10 Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. 11 Et c’est en lui que vous avez été circoncis d’une circoncision que la main n’a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair: 12 ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l’a ressuscité des morts. 13 Vous qui étiez morts par vos offenses et par l’incirconcision de votre chair, il vous a rendus à la vie avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos offenses; 14 il a effacé l’acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l’a détruit en le clouant à la croix; 15 il a dépouillé les dominations et les autorités, et les a livrées publiquement en spectacle, en triomphant d’elles par la croix.
V. 16-23: cf. Ro 14:1-6, Ro 17. Ga 4:9-11. 1 Ti 4:1-8.
16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune, ou des sabbats: 17 c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ. 18 Qu’aucun homme, sous une apparence d’humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu’il s’abandonne à ses visions et qu’il est enflé d’un vain orgueil par ses pensées charnelles, 19 sans s’attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l’accroissement que Dieu donne. 20 Si vous êtes morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous impose-t-on ces préceptes: 21 Ne prends pas! Ne goûte pas! Ne touche pas! 22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes? 23 Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu’ils indiquent un culte volontaire, de l’humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.
1 Tɔgərɔ ya, ma m’ndigi kar sí gərje gao, ma lé m’təd loo rém-rém mbata lə sí-seḭ ləm, gə deḛ lai gə́ d’isi Laodise ləma, gə deḛ gə́ kəm dee oso dɔm’g el ɓəi kara ləm tɔ 2 mba kar meḛ dee a koso ne naŋg po̰ ləm, mba kar meenoji a kɔm dee na̰’d sad ləma, mba kar kəmkàr a rusu ne meḛ dee njḭ-njḭ kar kəm dee inja ne dɔ ta lə Ala gə́ wɔji dɔ Kristi gə́ to gə ndəree ləm tɔ. 3 Kristi lé ndur kəmkàr ləm, gə gosɔnégərje gə́ gə ria-ria ləm tɔ lé d’ula rɔ dee rəa’g pḛ́.
Tandəji lə Pool lé
4 Ma m’pata neelé gə mba kar dəw kára kara lèbè kəm sí gə sutaje el. 5 Mbata ɓó lé darɔm godo rɔ sí’g kara ndiləm nai sə sí ya, am m’oo néje lai gə́ seḭ raje mbuna na̰’d to gə goo rəbee ləm, seḭ aarje njaŋg dan meekun’g lə sí gin Kristi’g lé ləm tɔ ɓa m’ra ne rɔlel ya.
6 Bèe ndá to gə́ seḭ taaje Jeju Kristi Mbaidɔmbaije gə meḛ sí ndá maji kar sí ɔmje səa na̰’d sad ya. 7 Ulaje ŋgira sí naŋg rəa’g kiŋ-kiŋ, ɓa meekun lə sí a ɓəbərə ne dɔ’g kaw-kaw ɓəi gə goo ta gə́ deḛ ndoo sí ləm, arje ta ra Ala oiyo oji ne na̰ ta sí’g dḛ̀gé-dḛ̀gé ləm tɔ.
8 Undaje kəmkàr dɔ rɔ sí’g mba kar dee busu sí gə sutaje el əsé gə kəsta gə́ gə mḭdé-mḭdé ba el. Taje neelé deḛ dum gin dee dɔ néjiɓee’g lə dəwje ləm, gə dɔ négər gə́ dɔtar gə́ ka̰ naŋg nee gə́ tar néje gə́ tar ɓəi ləm tɔ ɓó tum gin dee dɔ Kristi’g el. 9 Mbata Kristi lé un kubururɔ Ala ya lad-lad. 10 Mbɔl dɔ Kristi, yeḛ gə́ to mbai dɔ dəw-dɔ-looje lai ləm, gə mbai dɔ njésiŋgamoŋje lai ləm tɔ lé seḭ nja unje ne néje lai gə́ wɔji dɔ sí lad ya.
11 Seḭ gə́ ɔmje na̰’d gə Kristi lé kinja tamɔd gə́ wɔji dɔ sí lé to yeḛ gə́ ji dəw ɓa ra el, nɛ to ka̰ Kristi gə́ wɔji dɔ goré ne néra sí gə dakasrɔ sí bura, ɔr unda ila kɔ. 12 Batɛm gə́ deḛ ra sí lé deḛ dubu sí ne səa na̰’d ndá seḭ teḛje səa na̰’d to gə goo kɔm gə́ seḭ ɔmje ne meḛ sí dɔ siŋgamoŋ lə Ala, yeḛ gə́ njekar Kristi unda ne loo teḛ dan njé gə́ d’wəi’g lé . 13 Seḭ lé seḭ wəije yoo-kalta lə sí lé ləm, gə yoo-néra sí gə́ wɔji dɔ goré gə́ deḛ goré ne dakasrɔ sí el ləm tɔ nɛ Ala nja ar sí tel sije kəmba gə Kristi na̰’d loo gə́ yeḛ ar mée oso lemsé dɔ kaltaje’g lə sí . 14 Yeḛ bɔr godndu gə́ ila ta dɔ sí’g gə́ oma̰ sə sí lé pəd-pəd ləm, yeḛ ɓəree kaar kag-dəs’g tujee ne pugudu ya ləm tɔ . 15 Yeḛ tusu dəw-dɔ-looje gə njésiŋgamoŋje ŋgəw-ŋgəw ləm, yeḛ rab dee raga kəm dəwje’g ndəgəsə loo gə́ yeḛ dum dɔ dee gə kag-dəs ləa ləm tɔ.
16 Bèe ndá arje dəw kára kara ila ta dɔ sí’g wɔji ne dɔ nésɔ sí əsé dɔ nékai sí el ləm, əsé wɔji dɔ naḭ gə́ raje el ləm, əsé wɔji dɔ naḭ gə́ teḛ sigi’g el ləma, əsé wɔji dɔ ndɔ-kwa-rɔje’g lé el ləm tɔ . 17 Néje lai neelé to gə́ ndil néje gə́ gəd gə́ d’a gə ree ɓəi nɛ Kristi ɓa to gə́ darɔ né gə́ gəd ya. 18 Maji kar dəwje gə́ d’wa ndòo rɔ dee pole ne kuraje gə́ kára lé su kəm sí nar sə sí néngwɔd lə sí d’wa d’ɔr ji sí’g el. Débeeje neelé d’ya̰ rɔ dee dan némḭdije’g lə dee ləm, deḛ ti ne rɔ dee hər-hər gə goo takə̰jije lə dee gə́ ka̰ darɔ lé ləm tɔ. 19 Deḛ d’ɔm na̰’d gə dɔ dəw lé el. Mbɔl dɔ dɔ dəw lé ɓa dɔ-kuru-rəa kuna ne gə darəa na̰’d, ar darəa ḭ ne dɔ maree’g gə́ kédé-kédé gə goo rəw gə́ Ala ɓa wɔji .
20 Ɓó lé seḭ wəije gə Kristi na̰’d dɔ négər gə́ dɔtar gə́ ka̰ naŋg nee ndá see ban ɓa seḭ tel osoje gel ta ndooje’g neelé ɓəi wa. 21 Undaje ji sí taaje né el ləm, naaje gə ta sí el ləma, ɔrɔje rəa gə ji sí peb el ləm tɔ. 22 Ta ndooje neelé ɓó lé taaje rəgm raje née ndá a tujije ne. See tum gin dee dɔ ne tornduje gə ta ndooje gə́ ka̰ dəwje ba el wa. 23 Ta ndooje neelé to gir kəmkàr gə́ raga ba mbata deḛ tɔji ne rəw kwa Ala mée’g gə́ dəw ḭ gə mée ra ləm, gə loo koso kul ləma, gə kḛji darɔ bəḭ-bəḭ ləm tɔ nɛ deḛ to néje gə mḭdé ba gə́ d’ar dəw beelé dɔ néra gə́ ka̰ darəa’g lé.