V. 1-12: cf. (Ec 2:21-26; 5:9-11.) Ps 39:7.
1 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. 2 Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire, mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir, car c’est un étranger qui en jouira. C’est là une vanité et un mal grave. 3 Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d’années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s’est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n’a point de sépulture, je dis qu’un avorton est plus heureux que lui. 4 Car il est venu en vain, il s’en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres; 5 il n’a point vu, il n’a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme. 6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va-t-il pas dans un même lieu? 7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits. 8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l’insensé? Quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants? 9 Ce que les yeux voient est préférable à l’agitation des désirs: c’est encore là une vanité et la poursuite du vent. 10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l’on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui. 11 S’il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l’homme? 12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu’il passe comme une ombre? Et qui peut dire à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil?
1 Ma m’oo né gə́ majel kára dɔ naŋg nee ndá
To né gə́ boo gə́ al dɔ dəwje sula.
2 Dəw kára si keneŋ,
Ala aree nébaoje gə némajije gə rɔnduba ləm,
Né kára gə́ wɔji dəa gə́ malee rəa lé
Lalee el ləm tɔ
Nɛ Ala ya̰ loo aree ul ne rəa el
Mbata dəw-dɔ-ɓee ɓa a kal ne rəa ya.
Yee neelé to né gə́ gə mḭdé ba ya ləm,
To némajel gə́ boo ya ləm tɔ.
3 Ɓó lé dəw oji ŋganje tɔl (100) ləm,
Si kəmba ləbee bula ləma,
Ar ndɔje gə́ wɔji dɔ ləbje d’ḭ dɔ maree’g gə́ kédé-kédé ləm tɔ
Nɛ ɓó lé yeḛ si dan maji’g el ləm,
Ɓó lé dɔɓaree kara godo ləm tɔ ndá
Ma m’pana:
Ŋgon gə́ d’ɔree gə́ kɔr ya kara maji undá.
4 Mbata yeḛ ree dan né gə́ gə mḭdé ba’g ləm,
Yeḛ a tel kaw dan loondul’g ləma,
Ria kara loondul a dəb dɔ’g ləm tɔ.
5 Tɔɓəi yeḛ oo kàr el ləm
Yeḛ gəree el ləm tɔ
Yeḛ wa rəa yaa̰ unda debee neelé ya.
6 Lé yeḛ neelé si kəmba
Ləbee tɔl-dɔg-loo-joo (2.000) kara
Yeḛ a si dan maji’g el tɔ,
See néje lai neelé
D’aw gə́ loo gə́ kára ba kiao’g el wa.
7 Nékiŋgaje lə dəw lai lé
To mbata nésɔ gə́ təa’g ya
Nɛ lé bèe kara malee ɔr təa’g el ya saar.
8 Mbata see ɗi ɓa gə́ né
Gə́ njekəmkàr iŋga unda mbə-dəw wa.
Njenékəmndoo gə́ gər loo njaa
Mbuna deḛ gə́ d’isi kəmba’g lé
See ɗi ɓa yeḛ iŋga unda dee wa.
9 Né gə́ kəm dəw oo lé
Maji unda kunda bala néje:
Tɔɓəi yee neelé kara
To né gə́ gə mḭdé ba ya ɓəi ləm,
To gə́ kaiŋgwɔd goo lel’g ləm tɔ.
10 Né gə́ rara gə́ to keneŋ lé
D’unda ria mba̰ tɔ.
Tɔɓəi kəm gər to gə́ dəw lé
Askəm maḭta gə yeḛ gə́ siŋgá ur dəa’g lé el.
11 Loo gə́ taje bula yaa̰ ndá
Néje gə́ gə mḭdé ba bula yaa̰ tɔ.
See ɗi ɓa dəw iŋga keneŋ wa.
12 Mbata see na̰ ɓa gər né gə́ maji mbata lə dəw
Loo gə́ yeḛ si ne kəmba ləm,
Gə mee ndɔje bula gə́ yeḛ si ne kəmba
Gə́ dəs to gə́ ndil kag bèe ləm tɔ lé wa.
Esé see na̰ ɓa askəm kula dəw
Né gə́ a gə ree gée’g dɔ naŋg neelé wa.