Mission du prophète. La vision du rouleau
2 v. 1 à 3 v. 3: cf. (Jé 1:4-9, 17. Mt 10:27-33.) Ap 10:8-10.
1 Il me dit: Fils de l’homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai. 2 Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j’entendis celui qui me parlait. 3 Il me dit: Fils de l’homme, je t’envoie vers les enfants d’Israël, vers ces peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi, jusqu’au jour même où nous sommes. 4 Ce sont des enfants à la face impudente et au cœur endurci; je t’envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel. 5 Qu’ils écoutent, ou qu’ils n’écoutent pas, car c’est une famille de rebelles, ils sauront qu’un prophète est au milieu d’eux. 6 Et toi, fils de l’homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions; ne crains pas leurs discours et ne t’effraie pas de leurs visages, quoiqu’ils soient une famille de rebelles. 7 Tu leur diras mes paroles, qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, car ce sont des rebelles. 8 Et toi, fils de l’homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai! 9 Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. 10 Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.
Ala ula Ejekiel rɔ Israɛlje’g
1 Yeḛ ulam pana: Ma ŋgon-dəw lé maji kam m’aar tar dɔ gɔlm’g ndá n’a gə kulam ta.
2 Loo gə́ yeḛ si ulam taje neelé bèe-bèe ndá léegəneeya ndil Ala andə məəm’g am m’ḭ m’aar tar dɔ gɔlm’g, tɔɓəi m’oo ndu gə́ njekulam ta lé. 3 Yeḛ ulam pana: Ma ŋgon-dəw lé neḛ n’ulam gə́ rɔ Israɛlje’g, rɔ koso-dəwje nee gə́ to njékɔsta-rəwje gə́ d’ḭ d’ɔs ta lə neḛ rəw lé, deḛ ləm, gə bɔ deeje-je ləm tɔ lé ra kaiya d’ɔs ne ta lə neḛ rəw saar teḛ ne ndɔ gə́ j’aar keneŋ ɓogənè ya. 4 Deḛ to ŋganje gə́ kəm dee to gəsəsə ləm, meḛ dee ndər ləm tɔ, neḛ n’ulam gə́ rɔ dee’g mba kam m’ula dee m’pana: Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe. 5 Lée d’oo ta tam’g əsé d’un mbi dee rəw dɔ’g kara, mbata deḛ to gel-bɔje gə́ to njékɔsta-rəwje lé, d’a gər to gə́ njetegginta kára si mbuna dee’g ya.
6 Nɛ ma ŋgon-dəw lé lé kun pɔrɔrɔje gə kunje to mbɔrm’g ləm, m’isi gə mbai-yḭje na̰’d ləm tɔ kara maji kam m’ɓəl dee el ləm, maji kam m’ɓəl tapa dee el ləm tɔ. Deḛ to gel-bɔje lə njékɔsta-rəwje ya nɛ lé bèe kara maji kam m’ɓəl tapa dee el ləm, m’ɓəl kəm dee el ləm tɔ. 7 M’a kula dee taje lə neḛ, lé d’oo əsé d’un mbi dee rəw dɔ’g kara to mbata to gə́ deḛ to njékɔsta-rəwje lé ya.
8 Nɛ ma ŋgon-dəw lé maji kam m’oo ta gə́ n’a gə kulam lé! Maji kam m’to njekɔsta-rəw to gə́ gel-bɔje lə njékɔsta-rəwje neelé el! Maji kam m’teḛ tam m’usɔ ne né gə́ n’a gə karm lé ya.

9 Ma m’aa loo ndá aa oo dəw wa maktub gə́ kə́ na̰’d jia’g ula ndiŋ gə́ dɔm’g . 10 Yeḛ tudu maktub nee nɔm’g ndá ta no̰je, gə ta kim rɔje, gə ta no̰ sii mbigi-mbigije ɓa ndaŋg mée’g tereŋ ləm, gə giree’g tereŋ ləm tɔ.