Temps messianique
V. 1-10: cf. (És 41:17-20; 40:1-10.) (Mt 11:2-5. Lu 4:16-22.) (És 51:9-11. Jé 31:7-14.)
1 Le désert et le pays aride se réjouiront;
La solitude s’égaiera, et fleurira comme un narcisse;
2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie,
Avec chants d’allégresse et cris de triomphe;
La gloire du Liban lui sera donnée,
La magnificence du Carmel et de Saron.
Ils verront la gloire de l’Éternel,
La magnificence de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains languissantes,
Et affermissez les genoux qui chancellent;
4 Dites à ceux qui ont le cœur troublé:
Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra,
La rétribution de Dieu;
Il viendra lui-même, et vous sauvera.
5 Alors s’ouvriront les yeux des aveugles,
S’ouvriront les oreilles des sourds;
6 Alors le boiteux sautera comme un cerf,
Et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert,
Et des ruisseaux dans la solitude;
7 Le mirage se changera en étang
Et la terre desséchée en sources d’eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals,
Croîtront des roseaux et des joncs.
8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu’on appellera la voie sainte;
Nul impur n’y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s’égarer.
9 Sur cette route, point de lion;
Nulle bête féroce ne la prendra,
Nulle ne s’y rencontrera;
Les délivrés y marcheront.
10 Les rachetés de l’Éternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L’allégresse et la joie s’approcheront,
La douleur et les gémissements s’enfuiront.
Ndɔ kuga dɔ Israɛlje
1 Dɔdilaloo gə ɓee gə́ tudu kurum-kurum d’a ra rɔlel,
Ndag-mbo lé a si dan rɔlel’g ləm,
A kidi lururu to gə́ pudu néje bèe ləm tɔ,
2 Puduje d’a taa loo keneŋ pəl-pəl ləm,
Dɔ naŋg lé a kal rəa ləm tɔ
Gə pa boo-rɔlelje gə ndu kii kun baŋga,
D’a kula rɔnduba lə Liba̰ dəa’g ləm,
Gə boo-ronduba lə Karmel gə Saron ləm tɔ.
Ndá d’a koo nérɔnduba lə Njesigənea̰
Gə boo-ronduba lə Ala lə sí tɔ.

3 Ji síje gə́ d’unda ndolè lé
Ar deeje ɓar mèr-mèr ləm,
Kəji sí gə́ unda bala lé kara
Aarje ne tar jigiri ləm tɔ .
4 Ulaje deḛ gə́ meḛ dee to kəgəgə lé pajena:
Waje diŋgam meḛ sí’g ɓó ɓəlje el,
Aa ooje, Ala lə sí lé yeḛ a ree dal ba̰ lə sí
Kuga ne dɔ ji deḛ gə́ ra sə sí majel,
Yeḛ a ree gə rəa-yeḛ nja mba kaji sí.

5 Yen ɓa kəm njékəmtɔje a kinja ləm,
Mbi njémbikuduje kara d’a kinja bərəŋ ləm tɔ ,
6 Yen ɓa njémədje d’a tal jagəra-jagəra
To gə́ arkas bèe ləm,
Ndo̰ njégwɔskuduje kara
D’a ɗila gə rɔlel ləm tɔ.
Mbata manje d’a kuba tir-tir dɔdilaloo’g ləm,
Kəm-rəw-manje d’a kula ndag-mbo’g yal-yal ləm tɔ.
7 Naŋgəra gə́ nuŋga kəd-kəd a tel to duu-mán
Kar naŋg gə́ tudu kurum-kurum tel to ŋgira manje tɔ,
Mee loo-si-kiya-rɔ lə tàlje lé
Ko-ab gə ŋgawlal d’a kuba keneŋ.

8 Rəw gə́ kul yududu gə́ to rəw-kwɔi a to keneŋ
Ndá d’a ɓaree rəw gə́ to gə kəmee,
Dəw gə́ mina̰ kára kara a dəs keneŋ el,
Rəbee a to mbata lə koso-dəwje lə Njesigənea̰,
Deḛ gə́ d’a njaa keneŋ lé
Lé to mbəje kara
D’a kaskəm ndəm rəw el.
9 Rəbee neelé toboḭ a godo keneŋ,
Da gə́ mḭ gə́ rara kara a njaa keneŋ el ləm,
Dəw kára kara a kiŋga dee keneŋ el ləm tɔ,
Nɛ deḛ gə́ d’uga dɔ dee ɓa d’a njaa keneŋ.
10 Deḛ gə́ Njesigənea̰ uga dɔ dee lé
D’a tel ree,
D’a kaw Sio̰ gə pa kun baŋga ta dee’g ləm,
Rɔlel gə́ to gə no̰ a to dɔ dee’g ləm tɔ,
Boo-rɔkal gə rɔlel lé d’a rəm pər ya
Nɛ némeeko̰ gə tuma̰ ŋgururu-ŋgururu d’a godo tɔ .