1 Comme s’allume un feu de bois sec,
Comme s’évapore l’eau qui bouillonne;
Tes ennemis connaîtraient ton nom,
Et les nations trembleraient devant toi.
2 Lorsque tu fis des prodiges que nous n’attendions pas,
Tu descendis, et les montagnes s’ébranlèrent devant toi.
3 Jamais on n’a appris ni entendu dire,
Et jamais l’œil n’a vu qu’un autre dieu que toi
Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui.
4 Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice,
De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi.
Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché;
Et nous en souffrons longtemps jusqu’à ce que nous soyons sauvés.
5 Nous sommes tous comme des impurs,
Et toute notre justice est comme un vêtement souillé;
Nous sommes tous flétris comme une feuille,
Et nos crimes nous emportent comme le vent.
6 Il n’y a personne qui invoque ton nom,
Qui se réveille pour s’attacher à toi:
Aussi nous as-tu caché ta face,
Et nous laisses-tu périr par l’effet de nos crimes.
V. 7-11: cf. És 63:15-19. (Ps 74 et 79).
7 Cependant, ô Éternel, tu es notre père;
Nous sommes l’argile, et c’est toi qui nous as formés,
Nous sommes tous l’ouvrage de tes mains.
8 Ne t’irrite pas à l’extrême, ô Éternel,
Et ne te souviens pas à toujours du crime;
Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
9 Tes villes saintes sont un désert;
Sion est un désert,
Jérusalem une solitude.
10 Notre maison sainte et glorieuse,
Où nos pères célébraient tes louanges,
Est devenue la proie des flammes;
Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
11 Après cela, ô Éternel, te contiendras-tu?
Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l’excès?
1 To gə́ pər gə́ mbudu o̰ kag gə́ tudu bèe ləm,
To gə́ kṵji mán gə́ olé teḛ bèe ləm tɔ lé,
Njéba̰je ləi d’a koo rii ləm,
Ginkoji dəwje gə raŋg d’a kunda bala nɔḭ’g ləm tɔ.
2 Loo gə́ i ra nédumkoo gə́ jeḛ ŋgina lé el ndá
I ur naŋg ar mbalje yə ɓugu-ɓugu nɔḭ’g.
3 Un kudee ləw ba ya
Dəw kára kara oo el ləm,
Taree oso mbi dəw’g kára kara el ləma,
Kəm dəw kára kara oo el ləm tɔ
To gə́ Ala gə́ njekas səi bèe
Gə́ ra né gə́ togə́bè ar dee gə́ d’ɔm meḛ dee dəa’g lé godo .
4 I ɔr no̰ yeḛ gə́ ra né gə́ gə dɔ najee gə rɔlel ləm,
Gə no̰ deḛ gə́ njaa gə kila-rəwje ləi,
D’ar meḛ dee olé ne dɔi’g ləm tɔ.
Nɛ məəi ḭ səi jugugu mbata jeḛ n’raje kaiya.
Yee ɓa jeḛ j’isije ne dan némeeko̰’g kur sí əw
Saar ɓa i ɔr sí danee’g ɓəi.
5 Jeḛ lai n’toje dəwje gə́ mina̰ ləm,
Néra sí gə́ gə dɔ najee kara
To asəna gə kubu gə́ wa yiro gə́ mina̰ nag-nag ləm tɔ.
Jeḛ lai n’toje j’asəna gə kam kag
Gə́ gəḭ bèe ləm,
Néra majel lə sí ɔr sí aw sə sí
To gə́ lel bèe ləm tɔ.
6 Dəw kára kara gə́ njeɓar rii
Yeḛ gə́ ɔs rəa ɓad mba kɔm səi na̰’d lé godo.
Gelee gə́ nee ɓa i iya ne sə sí kəmi,
I ya̰ sí ne mba kar sí j’uduje
Gə goo néra majelje lə sí.

7 Lé bèe kara əi Njesigənea̰,
I to bɔ síje ya,
Jeḛ n’toje gə́ a̰ji
Nɛ i ɓa gə́ njekuba sí,
Jeḛ n’toje kula gə́ jii ɓa ra.
8 Ǝi Njesigənea̰, ar oŋg ləi al dɔ loo sula el,
Ar məəi olé dɔ néra majelje’g lə sí saar-saar el,
Aa oo, jeḛ n’toje gə́ dəwje ləi ya.
9 Ɓee-booje ləi gə́ to gə kəmee to gə́ dɔdilaloo,
Sio̰ tel to dɔdilaloo,
Jerusalem tel to dɔnduba.
10 Kəi lə sí gə́ to gə kəmee gə maji dum
Loo gə́ bɔ síje-je d’ula rɔnduba dɔi’g keneŋ lé
Pər rée dula-dula ya,
Néje lə sí lai gə́ gad dee to yaa̰ lé
Tuji pugudu-pugudu tɔ.
11 Gə goo néje neelé əi Njesigənea̰,
See i a kɔg rɔi ra né wa.
See i a si bèe-bèe ya gə mba kula kəm sí ndòo
Karee al dɔ sí sula wa.