LIVRE DEUXIÈME
2 S 17:22-29. (Ps 43; 2 272 84; 63.) La 3:24. És 8:17.
1 Au chef des chantres. Cantique des fils de Koré.
2 Comme une biche soupire après des courants d’eau,
Ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!
3 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant:
Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu?
4 Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit,
Pendant qu’on me dit sans cesse:
Où est ton Dieu?
5 Je me rappelle avec effusion de cœur
Quand je marchais entouré de la foule,
Et que je m’avançais à sa tête vers la maison de Dieu,
Au milieu des cris de joie et des actions de grâces
D’une multitude en fête.
6 Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au-dedans de moi?
Espère en Dieu, car je le louerai encore;
Il est mon salut et mon Dieu.
7 Mon âme est abattue au-dedans de moi:
Aussi c’est à toi que je pense, depuis le pays du Jourdain,
Depuis l’Hermon, depuis la montagne de Mitsear.
8 Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées;
Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.
9 Le jour, l’Éternel m’accordait sa grâce;
La nuit, je chantais ses louanges,
J’adressais une prière au Dieu de ma vie.
10 Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m’oublies-tu?
Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse,
Sous l’oppression de l’ennemi?
11 Mes os se brisent quand mes persécuteurs m’outragent,
En me disant sans cesse: Où est ton Dieu?
12 Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au-dedans de moi?
Espère en Dieu, car je le louerai encore;
Il est mon salut et mon Dieu.
MAKTUB GƎ NJEKƆM’G JOO
Ndu no̰ lə njekwagirɓee
1 Pakɔs lə Koréje gə́ d’ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé

2 To gə́ arkas gə́ əmə biriri-biriri kəm-rəw-mán’g bèe lé
Ǝi Ala, ma kara m’əmə biriri-biriri gooi’g bèe ya tɔ.

3 M’aw ndòo Ala gə́ to Ala gə́ Njesikəmba lé
Asəna gə dəw gə́ kṵdaman tɔlee bèe.
See ndɔ gə́ ra ɓa m’a teḛ kaar no̰ Ala’g lé wa.
4 Loo gə́ deḛ pa ne səm lal kwa ta dee pana:
See Ala ləm si ra wa
Ndá mán-no̰ ɓa gə́ nésɔm dan kàrá gə loondul’g.

5 Meem olé dɔ loo gə́ m’njaa dan koso-dəwje gə́ gugu dɔm sub lé
Am m’njaa ne no̰ dee’g par gə́ kəi’g lə Ala,
M’njaa ne dan ndu pa rɔlel’g gə ndu pa ra oiyo’g
Gə́ koso-dəwje pa loo ra boo-naḭje’g.
Loo gə́ m’la̰ji toree məəm’g ndá
Ma m’ndá ne məəm kaḭ.

6 See gelee ban ɓa ŋgaw məəm təd mán
Am m’tuma̰ ne ŋgururu-ŋgururu wa.
Maji karm m’ɔm məəm dɔ Ala’g lé
Mbata m’a gə pidee ya ɓəi:
Yeḛ lé to gin kaji ləm ləm, gə Ala ləm ya ləm tɔ.

7 Ŋgaw məəm lé təd mán ya,
Gelee gə́ nee ɓa m’ə̰ji dɔi’g un gelee ɓee gə́ Jurdɛ̰ ləm,
Un gelee mbal gə́ Hermo̰
Saar teḛ ne dɔ mbal gə́ Misəar ləm tɔ.
8 Ɓul mán ɓar ɓul mán maree
Loo gə́ kaa manje ləi ɓar,
Paŋgəm-manje ləi gə ɓul manje ləi lai dəs dɔm’g ya.

9 Dan kàrá ndá Njesigənea̰ wa səm noji,
Loondul kara m’ɔs pa m’pidee ne ləm,
M’ra tamaji ta Ala gə́ to gin si kəmba ləm ləm tɔ.
10 Ma m’ula Ala gə́ to biri mbal ləm m’pana:
See ban ɓa yeḛ ar mée wəi dɔm’g wa.
See ban ɓa ma m’aw dan meeko̰’g
Gin kula kəm loondoo’g lə njeba̰ lé wa.
11 Loo gə́ njékula kəm ndooje d’ula sul dɔm’g
Ar dee d’ulam ne lal kwa ta dee kəw pana:
See Ala ləm si ra ɓəi wa.
Ndá siŋgarɔmje d’iri ne njigi-njigi.

12 See gelee ban ɓa ŋgaw məəm təd mán
Am m’tuma̰ ne ŋgururu-ŋgururu wa.
Maji karm m’ɔm məəm dɔ Ala’g lé
Mbata m’a gə pidee ya ɓəi,
Yeḛ lé to gin kaji ləm ləm, gə Ala ləm ya ləm tɔ.