Ps 82. Ec 3:16, Ec 17.
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David.
2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice?
Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
3 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités;
Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel,
Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
5 Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent,
D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
6 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs,
Du magicien le plus habile.
7 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche!
Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
8 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent!
Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
9 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon;
Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
10 Avant que vos chaudières sentent l’épine,
Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance;
Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
12 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste;
Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Ala to njégaŋ-rəwtaje gə́ dɔ naŋg nee
1 Pakɔs gə́ Dabid ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé. D’ɔs gə ndu pa gə́ pana: Ya̰ areeje tuji el.
2 Seḭ dəwje lé see ta sí gə́ ndèm kub lé ɓa
Seḭ a raje ne néra gə́ gə dɔ najee lé ɓəi wa.
Esé see togə́bè ɓa a gaŋgje ne rəwta gə goo rəbee lé ɓəi wa.
3 Bèe el ɓòo! Meḛ sí gə́ kəi lé
Seḭ wɔjije néra gə́ kori-korije keneŋ,
Mee ɓee’g lə sí lé
Néra gə́ kərm-kərm gə́ ji sí ra ɓa
Seḭ ɔrje ta rəw areeje.
4 Njémeeyèrje lé d’aw kori-kori
Un kudee mee ndəa gə́ deḛ to ne ta mbà ko̰ deeje’g,
Njétaŋgɔmje lé kara ndəm rəw
Un kudee mee ndəa gə́ deḛ teḛ ne mee ko̰ deeje’g pərəŋ lé ya ləm tɔ.
5 Deḛ lé mas dee to keneŋ asəna gə ka̰ li bèe ləm,
Deḛ to d’asəna gə li-meewai gə́ udu mbia jigi bèe ləm tɔ
6 Gə mba koo ne ndu njégoso sukəmlooje el ləm,
Esé ndu njegoso ra némbeḛ lé el ləm tɔ.
7 Ǝi Ala, maji kari guru ŋgaŋ dee ləm,
Njesigənea̰, maji kari tɔr ka ta dee
Gə́ to asəna gə ka̰ ŋgan toboḭje bèe lé ɓɔgədɔ-ɓɔgədɔ ləm tɔ.
8 Maji kar dee sané pá to gə́ mán gə́ ula aw bèe ləm,
Maji kar dee d’ur kandə ɓandaŋgje lə dee gə́ adə el ba ləm tɔ.
9 Maji kar dee léḛ to gə́ toro gə́ ŋgwɔiee godo bèe ləm,
Maji kar dee to d’asəna gə ŋgon gə́ dené ɔr gə́ oo kəm kàr el bèe ləm tɔ.
10 Ɓad ɓa kar ŋgoroje lə sí d’oo ŋgəw kag gə́ təb əsé yeḛ gə́ taa pər lé
Lel-mal a sa dee rəw.
11 Njemeekarabasur a si dan rɔlel’g
Loo gə́ yeḛ oo dal ba̰,
Yeḛ a togo gɔlee dan məs njémeeyèrje’g ya.
12 Ndá dəwje d’a pa pana:
Tɔgərɔ ya, majikojije d’iŋga nédɔji lə dee,
Tɔgərɔ ya, yeḛ lé to Ala gə́ njegaŋ-rəwta dɔ naŋg nee ya.