2 S 10:15-19. Jg 5. (Ps 24; 47.) Ép 4:7-13.
1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.

2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent,
Et ses adversaires fuient devant sa face.
3 Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes;
Comme la cire se fond au feu,
Les méchants disparaissent devant Dieu.
4 Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu,
Ils ont des transports d’allégresse.
5 Chantez à Dieu, célébrez son nom!
Frayez le chemin à celui qui s’avance à travers les plaines!
L’Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
6 Le père des orphelins, le défenseur des veuves,
C’est Dieu dans sa demeure sainte.
7 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés,
Il délivre les captifs et les rend heureux;
Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
8 O Dieu! Quand tu sortis à la tête de ton peuple,
Quand tu marchais dans le désert, — Pause.
9 La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu,
Le Sinaï s’ébranla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10 Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu!
Tu fortifias ton héritage épuisé.
11 Ton peuple établit sa demeure dans le pays
Que par ta bonté, ô Dieu! Tu avais préparé pour les malheureux.
12 Le Seigneur dit une parole,
Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée:
13 Les rois des armées fuient, fuient,
Et celle qui reste à la maison partage le butin.
14 Tandis que vous reposez au milieu des étables,
Les ailes de la colombe sont couvertes d’argent,
Et son plumage est d’un jaune d’or.
15 Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays,
La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
16 Montagnes de Dieu, montagnes de Basan,
Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
17 Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l’envie
Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence?
L’Éternel n’en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
18 Les chars de l’Éternel se comptent par vingt mille,
Par milliers et par milliers;
Le Seigneur est au milieu d’eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
19 Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs,
Tu as pris en don des hommes;
Les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu.
20 Béni soit le Seigneur chaque jour!
Quand on nous accable, Dieu nous délivre. — Pause.
21 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances,
Et l’Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
22 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis,
Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
23 Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan,
Je les ramènerai du fond de la mer,
24 Afin que tu plonges ton pied dans le sang,
Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
25 Ils voient ta marche, ô Dieu!
La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
26 En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments,
Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
27 Bénissez Dieu dans les assemblées,
Bénissez le Seigneur, descendants d’Israël!
28 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux,
Les chefs de Juda et leur troupe,
Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
29 Ton Dieu ordonne que tu sois puissant;
Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
30 De ton temple tu règnes sur Jérusalem;
Les rois t’apporteront des présents.
31 Épouvante l’animal des roseaux,
La troupe des taureaux avec les veaux des peuples,
Qui se prosternent avec des pièces d’argent!
Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
32 Des grands viennent de l’Égypte;
L’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu,
Célébrez le Seigneur! — Pause.
34 Chantez à celui qui s’avance dans les cieux, les cieux éternels!
Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
35 Rendez gloire à Dieu!
Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
36 De ton sanctuaire, ô Dieu! Tu es redoutable.
Le Dieu d’Israël donne à son peuple la force et la puissance.
Béni soit Dieu!
Ala dum dɔ njéba̰je ləa
1 Pakɔs lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé.

2 Ala ḭta ndá njéba̰je ləa sanéna̰ kad-kad ləm,
Njétḭ səaje lé kara d’aḭ ne nea̰’g ləm tɔ!
3 To gə́ sa pər sané ne kad lé
I nja kara ar dee sané ne kad bèe tɔ,
To gə́ ya̰-tḛji léḛ ne pe’d sələlə lé
Njémeeyèrje kara sanéna̰ nɔḭ-i Ala’g lé bèe tɔ.
4 Nɛ njémeekarabasurje lé d’al rɔ dee d’un ne baŋga nɔḭ-i Ala’g lé ləm,
Boo-rɔkal lé kara d’al ne rɔ dee ya ləm tɔ.

5 Ɔsje pa arje Ala, arje ria ɓar ne!
Woḭje kəm rəw arje yeḛ gə́ njaa dɔdilaloo’g lé.
Njesigənea̰ ɓa to gə́ ria ya,
Bèe ndá alje rɔ sí nea̰’g!
6 Bɔ ŋganalje ləm,
Gə njekaḭbada dɔ njékəisiŋgaje’g ləm tɔ lé
Yeḛ nja ɓa to Ala gə́ njesi mee loo’g ləa gə́ to gə kəmee doi lé ya.
7 Deḛ gə́ d’isi gə kar dee ba lé
Ala nja ar dee njénojije lə dee ləm,
Ɓərje kara yeḛ ar dee d’ɔr dɔ dee kúla’g
D’isi ne dan rɔlel’g lé ləm tɔ,
Nɛ njékɔsta-rəwje gə kar dee ba ɓa
D’isi mee looje gə́ tudu kurum-kurum’g ya.

8 Ǝi Ala, loo gə́ i teḛ gə́ ŋgaw ta koso-dəwje ləi lé ləm,
Loo gə́ i njaa no̰ dee’g mee dɔdilaloo’g ləm tɔ lé
9 Naŋg yə ɓugu-ɓugu ləm,
Dara kara léḛ ne sələlə-sələlə nɔḭ-i Ala’g lé ləma,
Dɔ mbal gə́ Sinai lé kara ula déréré-dèrèrè
No̰ Ala gə́ to Ala lə Israɛlje lé ləm tɔ .
10 Ǝi Ala, i lé ar ndi ər keneŋ yaa̰,
Dɔ naŋg ləi gə́ ɔr ho̰d lé kara
I nja telee aree to maji gogo ɓəi.
11 Lée neelé koso-dəwje ləi lé
Ra loo-si dee keneŋ,
To loo gə́ i Ala wa dɔ gɔlee ar njénékəmndooje
Gə goo meemaji ləi bèe ya.

12 Mbaidɔmbaije un ta kára pa
Ar njékaḭkula tagə́majije gə́ dené
Gə́ bula digi-digi d’ila mberee.
13 Mbaije gə́ njeboo-néje lé d’aḭ, d’aḭ lai ya,
Nɛ denéje gə́ nai mee kəi’g lé
Ɓa kai na̰ nébanrɔ lé ya tɔ.
14 Bag néndaji dər lé d’ɔr giree gə larnda ləm,
Bèlee kara kas gəḭ asəna gə larlɔr bèe ləm tɔ.
See seḭ a kaw toje kəi-kwarɔ’g wa.
15 Loo gə́ Bao-siŋgamoŋ sané mbaije mee ɓee’g neelé ndá
Naŋg tel ndá kələw-kələw
Asəna gə kwɔji gə́ to dɔ mbal gə́ ria lə Salmo̰ bèe.

16 Mbalje lə Ala, mbalje gə́ mee ɓee gə́ Basan lé
Mbalje gə́ sém deeje bula,
Mbalje gə́ mee ɓee gə́ Basan lé
17 Seḭ mbalje gə́ sém sí bula lé
See gə mba ɗi ɓa seḭ raje kəmkəḭ
Dɔ mbal gə́ Ala wɔji gə mba ra loo-siée keneŋ lé wa.
Lé bèe kara Njesigənea̰ a karee to loo-siée saar gə no̰ ya.

18 Pusu-rɔje lə Njesigənea̰ lé
Kudu kára lé bula digi-digi, bula digi-digi as loo dɔg-dɔg,
Mbaidɔmbaije lé si mbuna dee’g,
Sinai lé to mee loo gə́ to gə kəmee’g.
19 I al dəree si tar ndoi ləm,
I wa dəwje gə́ ɓər lé ləma,
I iŋga nénojije ji dəwje’g ləm tɔ,
Njékɔsta-rəwje kara
Loo-si dee a to mbɔr Njesigənea̰ Ala’g dəb ya .

20 Maji kar dɔkaisəgərə nai gə Mbaidɔmbaije gə ndɔje kára-kára lai ya!
Loo gə́ d’ula kəm sí ndòo ndá Ala nja aji sí.
21 Ala to Ala gə́ njekaji sí,
Njesigənea̰, Mbaidɔmbaije lé askəm kɔr sí ta yoo’g.
22 Tɔgərɔ ya, Ala a tɔ ka dɔ njéba̰je ləa lé,
Yeḛ a tɔ daŋg dɔ dee gə́ d’isi dan kaiya’g.

23 Mbaidɔmbaije pana:
Deḛ gə́ d’isi mee ɓee gə́ Basan’g ləm,
Gə deḛ gə́ d’isi gel baa-boo-kad’g ləm tɔ lé
N’a tel sə dee ree sə dee nee ya,
24 Gə mba kari ula ne gɔli dan məs’g ləm,
Mba kar ndo̰ bisije ləi kara
D’iŋga ne né gə́ wɔji dɔ dee rɔ njéba̰je’g ləi ya ləm tɔ.
25 Ǝi Ala, deḛ lé d’oo panjaai ya,
Panjaa Ala ləm gə́ to mbai ləm lé
Mee loo’g ləa gə́ to gə kəmee doi.
26 Deḛ gə́ to njékɔspaje ɓa d’aw gə́ ŋgaw ta dee kédé
Ɓa deḛ gə́ to njékim-néje lé d’orè goo dee ɓəi,
Deḛ njaa mbuna ŋgama̰dje’g
Gə́ d’im dalè-bajḭgje.
27 Undaje no̰ dɔkaisəgərə lə Ala loo-kwa-dɔ-na̰je’g lə sí,
Undaje no̰ dɔkaisəgərə lə Mbaidɔmbaije,
Seḭ gə́ toje ginka Israɛl lé ya.
28 Lée neelé Bḛjami gə́ to ŋgon gə́ rudu gə́ dum dɔ dee ləm,
Gə mbaije gə́ Juda gə kudu-dəwje lə dee ləma,
Gə mbaije gə́ Jabulo̰ gə mbaije gə́ Neptali’g ləm tɔ d’aw keneŋ.
29 Ala ləi lé un ndia gə mba kari to njesiŋgamoŋ ya.
Ǝi Ala, né gə́ i ra ar sí lé aree to njaŋg gə no̰.
30 Mee kəi’g ləi gə́ turu dɔ Jerusalem lé
Mbaije d’a ree gə nénojije lə dee kari keneŋ.
31 Da gə́ loo-siée to mee mu-kwaa’g ləm,
Gə koso-bɔ maŋgje gə ŋgan maŋgje lə koso-dəwje neelé
Gə́ d’unda barmba nɔḭ’g gə larndaje lə dee ləm tɔ lé
Maji kari ḭ sə dee ar dee ndəb pəd-pəd,
Koso-dəwje gə́ mal rɔ ra dee kara
Maji kari sané dee kad-kad ləm tɔ.

32 Mbai-ɓeeje d’ḭ kel Ejiptə ree ləm,
Njé gə́ Etiopi kara d’ɔs rɔ dee ɓad
D’ula ji dee ndiŋ par gə́ rɔ Ala’g lé ya ləm tɔ.
33 Seḭ gə́ síje mee ɓeeko̰je gə́ dɔ naŋg neelé
Ɔsje pa arje Ala ləm,
Ilaje riɓar dɔ Mbaidɔmbaije’g lé ləm tɔ.
34 Ɔsje pa arje yeḛ gə́ ɔd njaa mee dara’d
Gə́ to dara gə́ to saar-saar gə no̰!
Aa ooje, yeḛ ila boo-ndia gə́ to ndu siŋgamoŋ lé naŋg ar sí j’oo.
35 Ulaje rɔnduba dɔ Ala’g lé ya,
Boo-ronduba ləa o̰ ɓee dɔ Israɛlje’g ləm,
Siŋgamoŋ ləa ḭ sém loo gə́ tar ləm tɔ.

36 Ǝi Ala, un kudee loo-sii gə́ to gə kəmee doi’g lé
I to ɓəl kədm-kədm.
Ala lə Israɛlje lé ar koso-dəwje ləa siŋgamoŋ ləm, gə roŋgəŋ ləm tɔ.
Maji kar dɔ ri Ala ai səgərə ya.