Sept anges et sept coupes, soit les sept derniers fléaux
V. 1-8: cf. (Ap 19:1-4. Ex 15:1, etc.) Ap 16.1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable: sept anges, qui tenaient sept fléaux, les derniers, car par eux s’accomplit la colère de Dieu. 2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’agneau, en disant: Tes œuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout-puissant! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. 5 Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. 6 Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d’un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d’or autour de la poitrine. 7 Et l’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. 8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis.
Bai-oŋg njekɔm’g siri lé
1 Tɔɓəi ma m’oo boo-nétɔji gə́ raŋg dara gə́ to ɓəl kədm-kədm bèe: Kuraje gə́ dara siri d’isi gə tuji-boo gə́ siri, tuji neelé to rudu tuji ɓa mba kar oŋg lə Ala wəi ne bém. 2 Tɔɓəi ma m’oo né asəna gə tad-mán gə́ dəa ndusu oso ɗəḭ-ɗəḭ bèe ar manee lé pélé gə́ pər ləm, deḛ gə́ dum da gə néndaji ria gə nétura gə́ ka̰ ria lé deḛ d’aar dɔ tad-mán’g neelé kṵdu-ko̰dè to ji dee’g ləm tɔ. 3 Deḛ d’ɔs pa lə Moyis, yeḛ gə́ to kura lə Ala ləm, gə pa lə Ŋgonbad lé ləm tɔ pana:
Mbaidɔmbaije Ala, i gə́ to Bao-siŋgamoŋ lé
Néraije to gə́ boo ləm, to ɓəl kədm-kədm ləm tɔ.
I gə́ to mbai dɔ ginkoji dəwje gə raŋg lé
Né gə́ i wɔji-kwɔji ra lé to gə dɔ najee ləm,
Ta ləi to gə́ kankəmta ləm tɔ ,
4 Mbaidɔmbaije, see na̰ ɓa a ɓəli kula ne rɔnduba dɔ rii’g el wa.
Mbata i nja kára ba kiao to njerɔkunda.
Ginkoji dəwje gə raŋg lai d’a ree d’a kunda barmba nɔḭ’g,
Mbata rəwta-gaŋg ləi lé inja kəm dəwje’g ya .
5 Gée gə́ gogo m’aa loo gərərə ndá m’oo ta kəi-Ala gə́ wɔji dɔ dəb kəi gə́ to gə kəmee gə́ ka̰ kɔr goo ta lé teḛ to tag . 6 Kuraje gə́ dara gə́ siri gə́ d’isi gə tuji-boo gə́ siri lé d’unda loo mee kəi-Ala’g teḛ raga. Kubu gə́ d’ṵji gə kúla palégal gə́ àr ŋgad-ŋgad ləm, ndɔḭ yaa̰ ləm tɔ lé to rɔ dee’g ndá d’wa kaar dee gə ndar gə́ ra gə larlɔr tɔ. 7 Yeḛ gə́ kára mbuna nékundaje’g lə Ala gə́ d’aw kəmba sɔ lé odo bai-larlɔrje siri gə́ oŋg lə Ala gə́ njesikəmba gə ləbee-ləbee gə no̰ lé rusu tub-tub ndá yeḛ ar kuraje gə́ dara kára-kára siri lé. 8 Sa pər gə́ ka̰ rɔnduba lə Ala gə siŋgamoŋ ləa to lé taa mee kəi-Ala lé pəl-pəl. Dəw kára kara askəm kandə mee kəi-Ala’g el saar kar rudu tuji-boo gə́ siri lə kuraje gə́ dara neelé un ɗiao .