Les nouveaux cieux et la nouvelle terre
V. 1-8: cf. (És 65:17-19. 2 Pi 3:13-14.) (Ap 19:7-9; 7:13-17. Ro 8:17, 18.)
1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n’était plus. 2 Et je vis descendre du ciel, d’auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s’est parée pour son époux. 3 Et j’entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux. 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. 5 Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit: Écris; car ces paroles sont certaines et véritables. 6 Et il me dit: C’est fait! Je suis l’alpha et l’oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif je donnerai de la source de l’eau de la vie, gratuitement. 7 Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. 8 Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l’étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.
La nouvelle Jérusalem
V. 9-27: cf. És 60. (Éz 40:2; 48:30-35.) Hé 11:10, 16.9 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint, et il m’adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai l’épouse, la femme de l’agneau. 10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel d’auprès de Dieu, ayant la gloire de Dieu. 11 Son éclat était semblable à celui d’une pierre très précieuse, d’une pierre de jaspe transparente comme du cristal. 12 Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d’Israël: 13 à l’orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et à l’occident trois portes. 14 La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’agneau. 15 Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d’or, afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille. 16 La ville avait la forme d’un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales. 17 Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange. 18 La muraille était construite en jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du verre pur. 19 Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce: le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d’émeraude, 20 le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste. 21 Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d’une seule perle. La place de la ville était d’or pur, comme du verre transparent. 22 Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout-puissant est son temple, ainsi que l’agneau. 23 La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l’éclairer; car la gloire de Dieu l’éclaire, et l’agneau est son flambeau. 24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. 25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n’y aura point de nuit. 26 On y apportera la gloire et l’honneur des nations. 27 Il n’entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à l’abomination et au mensonge; il n’entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l’agneau.
Dara gə́ sigi gə naŋg gə́ sigi
1 Tɔɓəi ma m’oo dara gə́ sigi ləm, gə naŋg gə́ sigi ləm tɔ, mbata dara gə́ dɔtar gə naŋg gə́ dɔtar lé deḛ godo ləm, baa-boo-kad kara godo ləm tɔ . 2 Tɔɓəi ma m’oo ɓee-boo gə́ d’unda gə kəmee gə́ to Jerusalem gə́ sigi gə́ ḭ dara rɔ Ala’g nar jərəŋ ree naŋg neelé. Yee ndɔḭ yaa̰ asəna gə dené gə́ ra rəa ma̰də mba taa ne kəm ŋgabeeje ndɔ taa na̰’g lə dee bèe . 3 Ma m’oo ndu dəw ɓar boi wəl gə́ par gə́ loo kalimbai’g lé pana: Aa ooje, kəi-Ala lé to mbuna dəwje ləa. Yeḛ a sí sə dee ləm, deḛ kara d’a to dəwje ləa ləma, yeḛ kara a to Ala lə dee ləm tɔ . 4 Yeḛ a bɔr mán-no̰ kəm dee’g ləm, yoo a ɓar ri dee gogo el ləm, kəmndooyoo kara a godo ləm, no̰ yoo a godo ləma, meeko̰ kara a godo ləm tɔ mbata néje gə́ dɔtar lé sané pá mba̰ .
5 Yeḛ gə́ si kalimbai’g lé pana: Aa ooje, neḛ n’tum gin néje lai sigi. Tɔɓəi yeḛ ulam pana: Maji kam m’ndaŋg ta neelé mee maktub’g mbata ta neelé to kankəmta gə́ to njaŋg.
6 Tɔɓəi yeḛ ulam pana: Neḛ n’tɔlee bém. Neḛ n’to Alpa gə Omega, yeḛ gə́ dɔtar gə yeḛ gə́ rudu tɔ. Yeḛ gə́ kṵdaman tɔlee ndá n’a karee mán kəmə gə́ aḭ kəm-rəw-mán gə́ teḛ kuji-kuji lé ai, n’a karee gə́ kar ɓó yeḛ a ndogo el . 7 Yeḛ gə́ a kun baŋga ndá a kiŋga néje neelé: n’a to gə́ Ala ləa ləm, yeḛ a to gə́ ŋgon neḛ ləm tɔ . 8 Nɛ njérəmje ləm, gə njépole-magəje ləm, gə ram-dəwje ləm, gə njetɔl dəwje ləm, gə njémɔdkaiyaje ləm, gə njékərgosoje ləm, gə njépole-magəje ləma, gə njéŋgɔmje lai ləm tɔ lé deḛ nja d’a kiŋga loo lə dee dan pər gə́ tad rəg-rəg gə́ o̰ bilim-bilim gə́ kṵjee teḛ kas njir-njir lé yee ɓa to gə́ yoo gə́ joo lé ya.
Jerusalem gə́ sigi
9 Tɔɓəi kura gə́ dara gə́ mbuna mareeje gə́ siri gə́ d’aar gə baije gə́ siri gə́ rudu boo-oŋg to keneŋ lé ulam ta pana: Maji kari gə́ ree, m’a kari oo njeŋgao-sigi, yeḛ gə́ to dené lə Ŋgonbad lé.
10 Ndil taa məəm yal-yal ndá unm aw səm dɔ mbal gə́ boi gə́ ŋgal léŋgé-léŋgé’g. Yeḛ am m’oo ɓee-boo gə́ to gə kəmee, Jerusalem gə́ ḭ dara rɔ Ala’g lé ree naŋg nee . 11 Rɔnduba lə Ala dəb dəa’g ləm, yee ndɔḭ wər-wər asəna gə jər gə́ gadee dum ndogo ləm, asəna gə jər gə́ ɓaree jaspə gə́ ndɔḭ mbənənə-mbənənə to gə́ jər gə́ ɓaree Kristal bèe ləm tɔ. 12 Ndògo gə́ dəree ŋgal lé gugu dɔ ɓee-boo lé sub. Tarəbeeje dɔg-giree-joo to keneŋ ləm, kuraje gə́ dara dɔg-gir-dee-joo d’isi tarəbeeje’g ləm tɔ. Deḛ ndaŋg ri ginkoji Israɛlje dɔg-gir-dee-joo tarəbee kára-kára dɔg-giree-joo ya tɔ . 13 Tarəbeeje gə́ kel bər munda ləm, tarəbeeje gə́ kel dɔ-gó munda ləm, gə kel dɔkɔl munda ləma, gə gə́ kel dɔgel munda ləm tɔ. 14 Ndògo gə́ gugu dɔ ɓee-boo lé deḛ tum gelee dɔg-giree-joo ya ndá deḛ ndaŋg ri njékaḭkulaje lə Ŋgonbad gə́ dɔg-gir-dee-joo lé keneŋ.
15 Yeḛ gə́ ulam ta lé aw gə kag-kwɔji-né gə́ ra gə larlɔr mba kwɔji ne ɓee-boo lé ləm, gə tarəbeeje ləma, gə ndògo gə́ gugu dəa lé ləm tɔ . 16 Ɓee-boo neelé to dɔmbul ar ŋgalee gə tadee d’asəna ya. Yeḛ wɔji ɓee-boo neelé gə kag-kwɔji-né ndá ŋgalee as kuruloo tɔl-dɔg-loo dɔg-giree-joo. Ŋgalee ləm, gə tadee ləma, gə dəree gə́ tar ləm tɔ lé d’asəna. 17 Yeḛ wɔji ŋgal ndògo ləa ndá as kəmkil dəw tɔl-dəa-rɔ-sɔ-giree-sɔ, to rəw gə́ dəw ɓa wɔji gə́ to ka̰ kura gə́ dara lé. 18 Ndògo neelé deḛ d’ila gə biri mbalje gə́ tila kas gə́ ɓar dee jaspə. Mee ɓee gə́ gəd lé to larlɔr gə́ àr ŋgad-ŋgad asəna gə mán gə́ ndusu ɗəḭ-ɗəḭ bèe . 19 Gel ndògo gə́ wɔji dɔ ɓee-boo lé deḛ tila jərje gə́ gad dee to yaa̰ gə́ gə ria-ria keneŋ: gel ndògo gə́ dɔtar lé deḛ tila jərje gə́ ri dee lə jaspə keneŋ ləm, njekɔm’g joo to sapir ləm, njekɔm’g munda to Kalsedoin ləm, njekɔm’g sɔ to emerodə ləm, 20 njekɔm’g mi to sardonikis ləm, njekɔm’g misa̰ to sardoinə ləm, njekɔm’g siri to Krijɔlitə ləm, njekɔm’g jinaijoo to beryl ləm, njekɔm’g jinaikara to topajə ləm, njekɔm’g dɔg to Krisɔprasə ləm, njekɔm’g dɔg-giree-kára to hyasintə ləma, njekɔm’g dɔg-giree-joo lé to ametistə ləm tɔ. 21 Tarəwkəije gə́ dɔg-giree-joo neelé to mərkwɔjije ya. Tarəwkəije kára-kára lai lé to gə́ mərkwɔji ya doŋgɔ kára-kára. Tɔɓəi ndag-loo gə́ dan mee ɓee’g lé to gə́ larlɔr gə́ gəd ya, yee ndɔḭ asəna gə mán gə́ ndusu ɗəḭ-ɗəḭ bèe tɔ.
22 M’oo kəi-Ala mee ɓee-boo’g neelé el, mbata Ala gə́ to Mbaidɔmbaije gə́ Bao-siŋgamoŋ deḛ gə Ŋgonbad lé deḛ nja to gə́ kəiyee. 23 Ɓee-boo neelé aw ndòo kàr əsé naḭ mba kar dee ndogó keneŋ el, mbata rɔnduba lə Ala ɓa ndogó keneŋ ləm, Ŋgonbad lé to gə́ pərŋgel ləa ləm tɔ . 24 Ginkoji dəwje gə raŋg dɔ naŋg nee d’a njaa dan lookàr’g ləa tɔɓəi mbaije gə́ dɔ naŋg nee d’a kḭ gə rɔnduba lə dee koso ne gelee’g tɔ . 25 D’a kudu tarəwje neelé el mbata loo gə́ ndul ɗigi godo keneŋ . 26 Ginka dəwje-dəwje d’a kḭ gə rɔnduba lə dee gə riɓar lə dee koso ne gelee’g ya. 27 Né gə́ rara gə́ to né gə́ mina̰ əsé ram-dəw gə́ ula rəa dan néndɔlje’g əsé dan néŋgɔmje’g lé d’a kandə mee ɓee’g neelé el. Deḛ gə́ ri dee to mee maktub kəmə’g lə Ŋgonbad lé ɓa d’a kandə keneŋ ya .