Vision du grand-prêtre Josué
V. 1-5: cf. Job 1:6-11. (És 64. Da 9:3-9.) És 44:22; Job 61:10.
1 Il me fit voir Josué, le souverain sacrificateur, debout devant l’ange de l’Éternel, et Satan qui se tenait à sa droite pour l’accuser. 2 L’Éternel dit à Satan: Que l’Éternel te réprime, Satan! Que l’Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N’est-ce pas là un tison arraché du feu? 3 Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l’ange. 4 L’ange, prenant la parole, dit à ceux qui étaient devant lui: Otez-lui les vêtements sales! Puis il dit à Josué: Vois, je t’enlève ton iniquité, et je te revêts d’habits de fête. 5 Je dis: Qu’on mette sur sa tête un turban pur! Et ils mirent un turban pur sur sa tête, et ils lui mirent des vêtements. L’ange de l’Éternel était là.
V. 6-10: cf. Éz 44:15-18. (Za 6:11-15. Jé 23:5, 6.) Hé 9:24-28.
6 L’ange de l’Éternel fit à Josué cette déclaration: 7 Ainsi parle l’Éternel des armées: Si tu marches dans mes voies et si tu observes mes ordres, tu jugeras ma maison et tu garderas mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux qui sont ici. 8 Écoute donc, Josué, souverain sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi! Car ce sont des hommes qui serviront de signes. Voici, je ferai venir mon serviteur, le germe. 9 Car voici, pour ce qui est de la pierre que j’ai placée devant Josué, il y a sept yeux sur cette seule pierre; voici, je graverai moi-même ce qui doit y être gravé, dit l’Éternel des armées; et j’enlèverai l’iniquité de ce pays, en un jour. 10 En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier.
Némḭdi gə́ njekɔm’g sɔ gə́ wɔji dɔ Jujee, ŋgɔ-njekinjanéməs lé
1 Yeḛ am m’oo Jujee ŋgɔ-njekinjanéməs gə́ aar tar no̰ kura’g lə Njesigənea̰ ndá Njekurai aar dɔ jikɔlee’g gə mba kila ta dəa’g . 2 Njesigənea̰ ula Njekurai pana: Njekurai, maji kar Njesigənea̰ ila ta dɔi’g. Maji kar Njesigənea̰ yeḛ gə́ njekɔr Jerusalem kundá gə kəmee lé ila ta dɔi’g ya. See dəw neelé to asəna gə dɔdum kag gə́ d’ɔree ta pər’g el wa .
3 Nɛ Jujee lé ula kubu gə́ mina̰ rəa’g ɓa aar ne no̰ kura gə́ dara’g. 4 Kura gə́ dara un ta ula deḛ gə́ d’aar nea̰’g lé pana: Tɔrje kubuje ləa gə́ mina̰ rəa’g. Tɔɓəi yeḛ ulá pana: Aa oo, ma m’ɔr néra kori-korije ləi rɔi’g ndá ma kula kubu ra naḭ ɓa rɔi’g.
5 Tɔɓəi ma m’pana: Maji kar dee d’ula jɔg gə́ àr ŋgad-ŋgad dəa’g. Bèe ɓa deḛ d’ula jɔg gə́ àr ŋgad-ŋgad lé ya dəa’g ləm, d’ula kubuje rəa’g ləm tɔ. Kura lə Njesigənea̰ aar lée’g neelé. 6 Kura lə Njesigənea̰ pata neelé gə ndia njaŋg ar Jujee pana: 7 Njesigənea̰ gə́ njeboo-néje pa togə́bè pana:
Ɓó lé i njaa gə goo rəwje lə neḛ ləm,
Ɓó lé i aa dɔ tornduje lə neḛ ləm tɔ ndá
I a to njegaŋ-rəwta mee kəi’g lə neḛ ləm,
I a kaa dɔ gad ndògo lə neḛ ləma,
N’a kari askəm kandə mbuna dee-deḛ gə́ d’isi nee lé ləm tɔ.

8 Bèe ndá i Jujee ŋgɔ-njekinjanéməs,
Maji kari oo ta,
I seḭ gə njéboalookawje ləi gə́ d’isi nɔḭ’g
Mbata dəwje neelé d’a to gə́ nétɔji,
Aa oo, n’a kar kura lə neḛ gə́ ria lə Barkəm-kag-gə́-uba lé unda loo teḛ .
9 Mbata aa oo, n’unda kɔr mbal lé no̰ Jujee’g,
Kɔr mbal gə́ kára neelé kəmeeje siri to keneŋ,
Aa oo, neḛ nja n’a tḭja né gə́ kəm tḭja keneŋ,
Njesigənea̰ gə́ njeboo-néje ɓa pa bèe.
Tɔɓəi n’a tɔr ta néra gə́ kori-kori dɔ ɓee’g neelé
Mee ndɔ gə́ kára ba ya.
10 Njesigənea̰ gə́ njeboo-néje ɓa pa togə́bè pana:
Mee ndəa’g neelé seḭ a ɓarje na̰ gel kag nduu’g ləm gə gel kag kɔdə’g ləm tɔ .