Ndərta gə́ wɔji dɔ kaḭ dɔ Jerusalem sub gə rɔ
1 Ma ŋgon-dəw lé maji kam m’un dərŋgel kára m’ila nɔm’g ndá m’a ndaji ɓee-boo gə́ Jerusalem dɔ’g. 2 Maji kam m’wɔji loo kaḭ dəa sub gə rɔ keneŋ ləm, m’ndaji kəi-kumje ləm, gə dɔndalje gə́ ka̰ rɔ ne səa ləm, gə loo-si njérɔje ləma, gə pusu-rɔje gugu ne dəa sub ləm tɔ. 3 Maji kam m’un əb-larndul m’ur tar asəna gə ndògo-lar gə́ d’ila bèe mbuna ma’g gə ɓee-boo lé, m’a tel kəm njoroŋ ndá d’a kaḭ dəa sub gə rɔ ləm, ma kara m’a kaḭ dəa sub gə rɔ ləm tɔ. Maji kar né neelé to nétɔji mbata gel-bɔje lə Israɛl.
4 Tɔɓəi maji kam m’to naŋg dɔ jigelm’g m’ɔm ne néra kori-korije lə gel-bɔje lə Israɛl dɔm’g, bèe ɓa m’a kodo ne néra kori-korije lə dee gə ndɔje lai gə́ m’a to ne dɔ jim’g neelé. 5 N’a tura bula lə ndɔje ləm karee as gə bula lə ləb néra kori-korije lə dee, ndɔ tɔl-munda gə dəa rɔ-jinaikara (390). Ndá m’a kodo ne néra kori-korije lə gel-bɔje lə Israɛl togə́bè ya. 6 Loo gə́ m’a tɔl ndɔje neelé bém ndá maji kam m’tel m’to dɔ jikɔlm’g, bèe ɓa m’a kodo ne néra kori-korije lə gel-bɔje lə Juda as ndɔm rɔ-sɔ. N’a tura ndɔ kára wɔji dɔ ləb kára-kára. 7 M’a tel kəm njoroŋ par gə́ dɔ Jerusalem gə́ d’aḭ dəa sub gə rɔ lé ləm, m’a kula kag jim gə́ to kari ba lé par gə́ dəa’g ləm tɔ ndá m’a teg ne ginta kwɔji ne dəa. 8 Bèe ɓa aa oo, n’a tɔm gə kúla mba karm m’oo loo turu rɔm yo gə́ nee el saar kar ndɔje gə́ wɔji dɔ kaḭ dɔ ɓee sub gə rɔ lé aw lée’g béréré ya. 9 Maji kam m’dḭ kó-wa ləm, gə kó gə́ ɓaree blé ləm, gə mḭji-kag ləm, gə mḭji-təni ləm, gə ma̰gəra ləma, gə teḭ-bḭ ləm tɔ ndá m’ɔm dee mee jo gə́ kára ba ya m’koro gə́ muru m’wɔji ne dɔ ndɔje gə́ m’a gə to ne naŋg dɔ jim’g lé, m’a ko̰ as ndɔm tɔl-munda gə dəa rɔ-jinaikara (390). 10 Muru gə́ m’a ko̰ lé ndɔ kára ndá kwɔi ləa a kas nékwɔji kwɔi-lə-né kára gə́ kaiyee loo-sɔ kun təa kára ya, yee ɓa m’a sɔ ndɔje lai togə́bè gə ndɔje lai. 11 Man gə́ m’a kai lé a kas litər kára gə ndɔm-ndɔm. 12 M’a sɔ mbəə gə́ ra gə kó-blé gə́ m’a kila kəm dee’g dɔ pər gə́ m’ra gə siḭ dəwje lé.
13 Tɔɓəi Njesigənea̰ pana: Togə́bè ɓa Israɛlje d’a ko̰ ne muru lə deḛ gə́ mina̰ mbuna ginkoji dəwje gə raŋg gə́ n’a gə tuba dee kɔm dee keneŋ lé.
14 Ma m’pana: Wai, Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰, aa oo, m’ar rɔm mina̰ gɔl kára el, un kudee gə basəm ba ya saar ɓasinè lé m’usɔ da gə́ wəi gə́ kwəi əsé gə́ maree wá el ləm, dakas da gə́ mina̰ gə́ rara kara ɔrɔ tam el ləm tɔ.
15 Yeḛ tel ilam keneŋ pana: Aa oo, n’am siḭ maŋgje tor siḭ dəwje’g ndá m’a yel ne pər koro ne muru ləm.
16 Yeḛ ulam tɔɓəi pana: Ma ŋgon-dəw lé n’a gə tuji nésɔje gə́ ŋgəm mee ɓee gə́ Jerusalem. D’a kwɔji muru gə́ kwɔji ɓa ko̰ gə meekaarkərm ləm, d’a kwɔji mán gə́ kwɔji ɓa kai gə kaar gəd ləm tɔ. 17 Muru gə mán a lal dee ləm, kaar dee a kwa dee paḭ-paḭ loo gə́ d’oo na̰ ləma, d’a kunda mbəbəg mbata lə néra kori-korije lə dee ləm tɔ.
Prophétie sur la destruction de Jérusalem
V. 1-17: cf. 2 R 25:1-3. La 4:4-10.
1 Et toi, fils de l’homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem. 2 Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d’un camp, dresse contre elle des béliers tout autour. 3 Prends une poêle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville; dirige ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l’assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d’Israël! 4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l’iniquité de la maison d’Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté. 5 Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël. 6 Quand tu auras achevé ces jours, couche-toi sur le côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours; je t’impose un jour pour chaque année. 7 Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle. 8 Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d’un côté sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies accompli les jours de ton siège. 9 Prends du froment, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l’épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours. 10 La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre. 11 L’eau que tu boiras aura la mesure d’un sixième de hin; tu boiras de temps à autre. 12 Tu mangeras des gâteaux d’orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains. 13 Et l’Éternel dit: C’est ainsi que les enfants d’Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai. 14 Je dis: Ah! Seigneur Éternel, voici, mon âme n’a point été souillée; depuis ma jeunesse jusqu’à présent, je n’ai pas mangé d’une bête morte ou déchirée, et aucune chair impure n’est entrée dans ma bouche. 15 Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de bœuf au lieu d’excréments humains, et tu feras ton pain dessus. 16 Il me dit encore: Fils de l’homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l’eau à la mesure et avec épouvante. 17 Ils manqueront de pain et d’eau, ils seront stupéfaits les uns et les autres, et frappés de langueur pour leur iniquité.