Ta lə Bildad
1 Bildad, dəw gə́ Sua un ta pa pana:
2 See ndɔ gə́ ra ɓa i a kunda ŋgaŋ ta gə́ togə́bè lé wa.
See saar ndɔ gə́ ra ɓa taje gə́ ula mbḭ-mbḭ to gə́ lel-boo bèe a kunda gaŋg teḛ tai’g wa.
3 See Ala a turu néra gə́ danasur kila gel wa.
See Bao-siŋgamoŋ a turu ta gə́ gə dɔ najee kila gel wa.
4 Ɓó lé ŋganije ra kaiya d’ɔs ne ta ləa rəw ndá
Yeḛ a kar bo̰ néra dee ɔs ta dee’g ya.
5 Nɛ i lé ɓó lé i ndolè goo Ala ləm,
Ɓó lé i ra ndòo rɔ Bao-siŋgamoŋ’d ləma,
6 Ɓó lé i to njemeekarabasur gə njera nédana ləm tɔ ndá
Tɔgərɔ, yeḛ a kaa dɔi kər-kər
Gə mba tel kari si dan maji’g loo-sii’d gə́ ta wa dɔi keneŋ el lé.
7 Nékiŋgaje ləi gə́ kédé lé i a tel koo dee gə́ né gə́ lam ba,
Ndá njé gə́ d’a gə ree gogo lé a kur dɔ dee’g pubug.
8 Maji kari dəji deḛ gə́ to ginka dəwje gə́ ləw oo ləm,
Maji kari si gèŋ ə̰ji dɔ kula ra bɔ deeje-je’g ləm tɔ.
9 Mbata jeḛ n’to dəwje gə́ tagə́nè ba ndá jeḛ n’gər né kára el,
Ndɔje lə sí gə́ dɔ naŋg nee to d’asəna gə ndil kag bèe.
10 Deḛ d’a ndooi né ləm, d’a kulai ta ləma,
D’a kḭ gə ta dəji gə́ to meḛ dee’g mba riba dəa kari ləm tɔ pana:
11 See tatɔg a kuba lal daŋg-mán wa.
Esé see mu-kwaa ra tɔg lal mán wa.
12 Loo gə́ to rubu gə́ kəm kinja el ya ɓəi ndá
Yee tudu kalaŋ unda muje gə́ raŋg lai.
13 To togə́bè gə deḛ lai gə́ meḛ dee wəi dɔ Ala’g lé,
Meekundayel lə dee a tuji pugudu bèe tɔ.
14 Nékɔm mee dɔ’g lə dee unda naŋg ndəs ləm,
Négəd rɔ lə dee to gə́ kəi gamagar ləm tɔ.
15 Deḛ d’ɔm meḛ dee dɔ kəi’g lə dee nɛ kəi lé to njaŋg el.
Deḛ d’wa kəi lé kəgəgə nɛ kəi lé oso rəb.
16 Deḛ to d’asəna̰ gə kag gə́ bodee to yaa̰ dan kàr gə́ ɔs kəd-kəd’g
Ndá yee ar barkəmeeje d’alé ne saar teḛ loo-ndɔ’g.
17 Yeḛ dolè ŋgirá mbuna kɔr mbalje’g ləm,
Yee aw saar teḛ mee ndògo-bɔrɔje’g ləm tɔ.
18 Nɛ ɓó lé d’ɔree loo-kaaree gə́ aar keneŋ ndá
Loo neelé tel ɔsee rəw pana: Neḛ n’gəree kédé el ŋga.
19 Néje nee ɓa gə́ nérɔlelje ləa rəw-kabeeje’g,
Tɔɓəi dɔ naŋg neelé kagje gə́ raŋg d’a kḭ keneŋ taa toree tɔ.
20 Wah! Dəw gə́ njera né gə goo rəbee-rəbee lé Ala ubá yá̰ el,
Yeḛ aḭ bada dɔ njémeeyèrje’g el tɔ.
21 Yeḛ a kar ndu rɔlel rusu tai tub-tub ləm,
Tai a kɔs pa kalrɔ ləm tɔ.
22 Njéba̰je ləi d’a si gə rɔkul ləm,
Njémeeyèrje d’a sané kad-kad ləm tɔ.
Discours de Bildad à Job
V. 1-7: cf. (Job 34:10-19; 22:21-30. Ps 92:13, etc.)1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 Jusqu’à quand veux-tu discourir de la sorte,
Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
3 Dieu renverserait-il le droit?
Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui,
Il les a livrés à leur péché.
5 Mais toi, si tu as recours à Dieu,
Si tu implores le Tout-Puissant;
6 Si tu es juste et droit,
Certainement alors il veillera sur toi,
Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;
7 Ton ancienne prospérité semblera peu de chose,
Celle qui t’est réservée sera bien plus grande.
V. 8-22: cf. Job 20:4-9. Ps 37:16, etc.8 Interroge ceux des générations passées,
Sois attentif à l’expérience de leurs pères.
9 Car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien,
Nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.
10 Ils t’instruiront, ils te parleront,
Ils tireront de leur cœur ces sentences:
11 Le jonc croît-il sans marais?
Le roseau croît-il sans humidité?
12 Encore vert et sans qu’on le coupe,
Il sèche plus vite que toutes les herbes.
13 Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu,
Et l’espérance de l’impie périra.
14 Son assurance est brisée,
Son soutien est une toile d’araignée.
15 Il s’appuie sur sa maison, et elle n’est pas ferme;
Il s’y cramponne, et elle ne résiste pas.
16 Dans toute sa vigueur, en plein soleil,
Il étend ses rameaux sur son jardin,
17 Il entrelace ses racines parmi les pierres,
Il pénètre jusque dans les murailles;
18 L’arrache-t-on du lieu qu’il occupe,
Ce lieu le renie: Je ne t’ai point connu!
19 Telles sont les délices que ses voies lui procurent.
Puis sur le même sol d’autres s’élèvent après lui.
20 Non, Dieu ne rejette point l’homme intègre,
Et il ne protège point les méchants.
21 Il remplira ta bouche de cris de joie,
Et tes lèvres de chants d’allégresse.
22 Tes ennemis seront couverts de honte;
La tente des méchants disparaîtra.